Читайте отзывы обычных людей Добавьте свой отзыв Получите деньги за отзывы
3.57143
Среднее: 3.6 (7 голосов)

АсяПростоАся аватар
Опубликовано 18 Май, 2015 - 22:08
отзыв от
2
Достоинства: новая версия сказки
Недостатки: оплошность перевода или погрешность редактора
Жил когда-то один очень богатый человек, у которого была синяя борода.

 

Все, думаю, помнят сказку "Синяя Борода". А мне еще нравится музыкальный мультфильм "Очень синяя борода". Такая забавная и поучительная сказка для взрослых.

Книга бельгийской писательницы Амели Нотомб - новая вариация этой старой сказки, своих героев она перенесла в современный Париж.

Девушка с необычным именем Сатурнина ищет жилье и читает объявление, в котором говорится, что сдается роскошная комната в центре Парижа, недорого. Чувствуя подвох, она идет на собеседование и видит, что она не одна в своем желании, у нее имеются конкурентки. Одна из них рассказывает девушке, что у хозяина дома весьма сомнительная репутация, но несмотря на это он завидный богатый жених. На ее вопрос иностранка ли Сатурнина, та отвечает:

- Я казачка.
- Что, простите?
- Я из Казахстана. Знаете, казаки — самые свирепые в мире воины. Мы убиваем, когда нам делается скучно.

Меня это немного озадачило. То ли героиня так пошутила, то ли это погрешности перевода или ляп редактора?

В книге очень много диалогов, иногда мне казалось, что я читаю пьесу, а не роман. Диалоги завязываются между Сатурниной и хозяином дома, беседы у них утонченные, философско-религиозные. Но, ей Богу, такие скучные!

Видимо, вся изюминка этой книги в этих разговорах, но сути я их не поняла, впрочем особо и не вникала, ждала каких-то действий от персонажей, а не светской болтовни.

Считаю, что это не лучшая книга А. Нотомб.

 

*************************

А вот книга А. Нотомб Страх и трепет мне, наоборот, понравилась. Книга об обычаях, культуре и отношениях сотрудников в крупной японской фирме. А, если ты иностранка, отношение к тебе совсем особое.

написать модератору

АсяПростоАся не рекомендует Синяя борода. Амели Нотомб

Оцените насколько полезен этот отзыв
Удалить отзыв В отзыве содержится спам, реклама или иное нарушение правил. Этот отзыв надо удалить.
Плохо Отзыв содержит очень мало полезных сведений, его нужно исправить или дополнить.
Нормально Отзыв полезен, но его желательно дополнить и улучшить.
Хорошо Это хороший отзыв, содержит массу полезных сведений.
Отлично Очень полезный отзыв, содержит массу полезных сведений, качественное оформление текста, отличные фотографии.
Комментарии к отзыву
  • Grunez аватар

    Grunez 18 Май, 2015 - 22:21
    Скорее всего это пошутила так она, а может... как знать. Shock
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 18 Май, 2015 - 22:25
    Grunez, дело происходило в Париже. Кто такие казаки и казахи, наверное, там мало кто знает. Хотелось бы верить, что героиня пошутила.Smile
  • ArLety аватар

    ArLety 18 Май, 2015 - 22:57
    И я склоняюсь, что пошутила. Попробую , надо знакомиться с новыми авторами.
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 18 Май, 2015 - 23:33
    АrLety, но только не с этой книги начинайте знакомство.
    Сейчас я читаю книгу Амели "Токийская невеста", пока ничего, интересно. У нее, что хорошо - произведения не очень длинные, за два часа можно прочитать.
    Кстати, я предложение в отзыве о казаках сократила вначале, теперь, подумала и решила, что так, наверное,точно не очень понятно, поэтому предложение закончила. Пошутить - она пошутила, но только о свирепых воинах, а казаки у нее, видимо, живут в Казахстане.Smile
  • lama79 аватар

    lama79 18 Май, 2015 - 23:52
    Ой нет, я пожалуй воздержусь от прочтения. Sad
  • Юки-Онна аватар

    Юки-Онна 19 Май, 2015 - 02:02
    Испытываю к Нотомб живой интерес и нежную симпатию, поэтому не смогла пройти мимо из-за казаков и казахов, Big smile нашла оригинальную цитату (последняя страница пробного фрагмента):
    – Je suis kazakhe.
    – Pardon?
    – Je viens du Kazakhstan. Vous savez, les cosaques, les plus farouches guerriers du monde. Nous tuons dès que nous nous ennuyons.
    Выделила в цитате слова, на которые нужно обратить внимание: kazakhe - это казашка, с Kazakhstan, думаю, и так понятно, а вот les cosaques - и есть казаки. То есть,
    - Я казачка.
    косяк пиривотчегов, а автор, точнее её героиня, своеобразно шутит над собеседницей, но ничего не путает. Smile Тем более, прямо перед этим автор пишет, что героиня не хотела заводить дружбу с собеседницей (ne voulait pas devenir l'amie de cette personne), явно же поэтому и сказала про les cosaques - ибо кто такие казахи - её собеседница не слышала. А Nous tuons (убиваем) - чтоб собеседница отвязалась. Big smile

    Простите за занудство, просто хотелось реабилитировать Амели в своих глазах и глазах читателей Вашего отзыва. Shy

    Р.S.
    Это спойлер, они запрещены правилами, лучше уберите этот кусочек, иначе модераторы могут снять отзыв с публикации.
  • ArLety аватар

    ArLety 19 Май, 2015 - 03:47
    АсяПростоАся, спасибо. Посмотрим, что предложит электронная библиотека из её произведений Smile
  • Lana Vi аватар

    Lana Vi 19 Май, 2015 - 07:31
    название отзыва повеселило Laughing out loud
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 07:47
    Юки-Онна, а я не говорила в своем отзыве, что это Амели Нотомб так написала, я написала: "Меня это немного озадачило. То ли героиня так пошутила, то ли это погрешности перевода или ляп редактора?"
    Хорошо "Р.S." уберу, хотя и так все об этом знают из сказки.
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 07:57
    Лана, да уж анекдот. Big smile
    Хорошо, что вот Юки-Онна прокомментировала. Я так и думала, что это погрешности перевода и ляп редактора, если переводчица даже не знает географию, то за что получают деньги редакторы? Раньше в СССР такого не произошло бы. Увы, я сама не знаю французский, у меня была мысль посмотреть этот кусочек текста.
  • Юки-Онна аватар

    Юки-Онна 19 Май, 2015 - 07:59
    АсяПростоАся, тогда пардон, я почему-то восприняла это как шпильки в адрес автора. Big smile
  • zlata 28 аватар

    zlata 28 19 Май, 2015 - 10:17
    видимо не лучшая, а вообще я Нотомб люблю
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 10:52
    zlata, cейчас читаю Токийскую невесту. Пока что интересно.
  • Матрёна Васильна аватар

    Матрёна Васильна 19 Май, 2015 - 11:58
    название отзыва улыбнуло)))от прочтения,пожалуй,воздержусь
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 12:12
    Матрёна Васильна, нарочно не придумаешь. Можно отправить Задорнову сей текст.
  • katerok98 аватар

    katerok98 19 Май, 2015 - 12:19
    Многие рекомендуют этого автора. Думаю, мне понравится. Но начну, как Вы советуете, не с этой книги.
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 12:24
    katerok, Амели талантливая писательница, несомненно вам понравится. Да и этот ляп не в ее адрес, а в адрес переводчицы или редколлегии, пропустивший такую грубую ошибку. А ведь многие подумают, что это Амели Нотомб не знает, что казашки и казачки - это не одно и то же.
  • Dirli аватар

    Dirli 19 Май, 2015 - 18:25
    Я читала ее "Словарь имен собственных", не очень впечатлило.
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 18:30
    Dirli, а я познакомилась с автором по книге Страх и трепет, книга понравилась. Сейчас читаю Токийская невеста, пока начало интересное.
  • Сергий Великий аватар

    Сергий Великий 19 Май, 2015 - 19:20
    Тяжелая книга! А про казачку развеселили! Big smile
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 19:41
    Сергий, книга скорее всего скучная. Wink
  • bonina аватар

    bonina 19 Май, 2015 - 20:06
    Для меня неизвестный автор Cool
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 20:12
    bonina, она наша современница и довольно талантливая писательница, жаль, что ее текст так переврали.
  • Eleny73 аватар

    Eleny73 19 Май, 2015 - 22:02
    Да, странный перевод )
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 19 Май, 2015 - 22:08
    Eleny73, более чем нелепый перевод или смешная опечатка.
  • Edna аватар

    Edna 23 Май, 2015 - 17:33
    казачка из Казахстана =)))
  • АсяПростоАся аватар

    АсяПростоАся 23 Май, 2015 - 18:32
    Еdna,точно! Как же я этого раньше не поняла. Wink
  • Edna аватар

    Edna 23 Май, 2015 - 20:48
    АсяПростоАся не кревляйся, все ты поняла Tongue просто меня покоробил ляп, который ты выудила из книги и демонстрируешь, вот я и повторила очевидное... Tired
  • Оксана.28 аватар

    Оксана.28 16 Июль, 2015 - 06:37
    Не мой стиль.
  • stiz1981 аватар

    stiz1981 11 Август, 2016 - 20:38
    не мое а теперь вообще исключаю из рациона !
  • Piksavlad аватар

    Piksavlad 2 Январь, 2017 - 16:27
    Все-таки говорят, что это ошибки перевода. Но книга своеобразная в целом.

Другие отзывы
Смотрите также