Опубликовано 22 Октябрь, 2023 - 20:28

Книга "Вызов принят" представляет собой своеобразную исповедь американского работника скорой помощи. На первый взгляд кажется, что эта книга должна погрузить нас целиком и полностью в жизнь работника скорой. И действительно, это так, но есть несколько проблем.

Изначально я, хотелось бы признаться, приобрел эту книгу, обращая внимание лишь на обложку. Судя по ней, мне показалось, что книга была написана российским автором.

Мне так показалось не случайно. Обложкой (и в целом иллюстрационным оформлением книги) занимались действительно в России. В США (где и происходят события в книге) машины скорой окрашены в желтый цвет В России (только если речь идет не о реанимации) автомобили, в основном, белые.

Ассоциативный ряд в моей голове сложился, мне даже в голову не приходило смотреть на автора - я был уверен, что книга описывает российские реалии.

Я ошибся. Не то, чтобы я всегда так невнимательно выбираю книги - нет. Но мои ожидания - мои проблемы. Просто все, что здесь, в этой книге, описывается - невероятно сильно отличается от российских реалий. А значит, отличается и от самой реальности для российского читателя. Все описанное здесь становится простой фантастикой и не более. Лирическому "Я" в книге не веришь, и сейчас я объясню, почему.

🚩 Чем вообще занимается американская скорая?

Есть масса примеров из книги, которые выглядят... фальшиво. Либо так действительно пишет автор, либо так со своей работой справляется переводчик. "Мы не хотим, чтобы кто-то утонул в луже на нашей смене". Именно на вашей? Вас волнует смерть человека именно на вашей смене, или все-таки в целом?

Все эти диалоги с фальшивой американской этикой. "Не могли бы вы найти другую дорогу" - человек пытается пройти через участок, на котором лежит мертвец, а ты ему говоришь вот это, слегка добавляя ноты возмущения?

"Но я не могу так сказать, потому что у меня будут неприятности". Не может ответить грубо. Неприятности. Какие? Что может произойти, если жестко и радикально ответить человеку, препятствующему работе государственных органов? Он пожалуется, что скорая не дала ему перешагнуть через человека, которого уже нет в живых? Что произойдет-то? Ответа на этот вопрос, увы, предоставлено не было.

И из этого состоит вся книга. Она тяжелая для восприятия российскому читателю - казалось бы, как работника скорой со стажем, стрессоустойчивого врача могут волновать такие проблемы? Я уважаю людей, которые находят в себе силы изо дня в день помогать людям, спасать их от смерти, оказываться самим в стрессовых ситуациях, но такие фрагменты вызывают простой вопрос: а что для автора книги действительно важно? Спасти человека?

Вот еще фрагмент.

"Я спрашиваю женщину, есть ли у нее друзья по близости, что ее подруга, вероятно, сейчас в боулинг-клубе за углом. Я встаю и иду в боулинг клуб".

Я, возможно, не совсем до конца понимаю американский менталитет, не до конца понимаю, как помогать людям в принципе, но... Зачем ты туда идешь, с какой целью? Нечем заняться или смена окончилась? Можно пойти поиграть в боулинг прямо сейчас?

Очевидно, что я иронизирую. Просто это так забавно: автор пишет, что американская скорая перегружена. Шутка ли? Человек целую главу в середине книги посвящает людям, которые от безделья вызывает скорую, обвиняет их в трате времени сотрудников, а сам... просто идет помогать в боулинг-клуб сообщать эту грустную новость подруге, просить ее поддержать.

Как после такого можно ему сопереживать в этой книге?

Думаете, он - настолько эмпатичный, настолько искренний сотрудник? Он хочет помогать людям, оказывая эмоциональную поддержку? НЕТ!

На следующей же странице сотрудник скорой пишет, что оказывает людям эмоциональную поддержку, потому что ДОЛЖЕН. "Не хочет показаться черствым". Опять же, простой вопрос: а зачем? Зачем успокаивать людей, тратить время на них (которое ты мог бы потратить на спасение нуждающихся), если саи люди для тебя (цитата) "короткая работа".

Абсолютно нелогично и даже противно такое читать.

🚩 В чем отличие между американской и русской скорой помощью?

Не надо работать в скорой, чтобы ясно видеть различия между работой российской и американской скорой. Это дело, как мне кажется, больше менталитета, нежели различия между самими структурами.

Если верить автору, что они чаще общаются с пациентами. чтобы те чувствовали себя спокойно при оказании медицинской помощи. Это, определенно, плюс, ибо в России люди, скорее, просто хотят жить и понимают надобность процедуры без лишних слов.

Есть несколько фрагментов, которые рассказывают о пациентах, страдающих ожирением. Автор рассказывает о том, как пожарная помогает их транспортировать из дома в машину скорой помощи, рассказывает о специальных автомобилях, позволяющих без трудностей поместить такого человека во внутрь.

Действительно, все эти вещи могут удивить. Их скорая отличается от нашей. Эта книга была создана не для российского читателя.

samson33не рекомендует
Читать все отзывы 1
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
26.11.2023
Согласна с вашим отзывом. Очень похожие впечатления оставила книга. Но есть один нюанс в вашем отзыве: автор британец, и действие происходит в Великобритании, не в Америке. Об этом написано в аннотации и неоднократно в основном тексте.
Смотрите также