Здравствуйте, дорогие друзья. Ранее я уже признавался вам в том, что я люблю и собираю сказки. В этот раз я решил зайти как можно дальше в своей исповеди. Я родом из Якутии, и родился в далеком и маленьком городке Алдан, который знаменит своими золотыми приисками и отзывчивыми людьми с добрыми сердцами.
Но сказка не может длиться вечно, и оперившись, я был вынужден покинуть родительское гнездо. Попутный ветер принес меня в центральную Россию, где я теперь живу, работаю, строю отношения, и просто радуюсь жизни.
Но глубоко внутри меня спрятался маленький якутенок, который помнит вкус кумыса, и ничем не заменимый запах шерсти оленя. Он помнит бескрайние снежные просторы, и красоту дикого леса.
Я сейчас расплачусь от ностальгии.
Простите, введение получается очень личное.. Но мне так хотелось высказать. Поделиться с вами частичкой тепло этого края, этого народа, и этой части России. Ведь мы все вместе. Это моя малая Родина. Но мы вместе - Россия. Одна страна. Одна история.
И знаете. Спасибо русскому человеку за то, что он бережно собирает, записывает, и выпускает такие вот книги. Хранит память и гордость своих малых народов. Мне как якуту это очень важно.
От производителя
Сборник знакомит читателей со сказками о животных, волшебными, героическими, бытовыми. Кроме двух сказок "Карах-Симирики" и "Смелая девушка и двенадцатирогий олень" - русский текст которых принадлежит Л. Соловьёвой, перевод книги выполнен известным русским писателем Семёном Шуртаковым. В предисловии С. Шуртаков пишет: "В сказках отразилась и окружающая природа, и история народа, его поэзия и мудрость, его понятие о добре и красоте, его чаяния и надежды".
Книга заказывалась на Озоне, поэтому не могу подсказать где ее получится ее найти, или купить. Но, могу честно признаться в том, что мы с девушкой караулили эту книгу не один месяц. И вот-с. она теперь в моих дрожащих от счастья руках. Знаете. Это того стоило.
Антология
Букинистическое издание
Иллюстратор: Лидия Ионова
Переводчик: Семен Шуртаков
Составитель: Семен Шуртаков
Языки: Русский
Издательство: Детская литература. Москва
Сохранность: Хорошая 1983 г.
Страниц: 144 стр.
Переплет: Твердый переплет
Это очень замечательный сборник. Сколько же сказок мы проходили в школе, или слышали от якутов. Сколько сказок я находил сам отрывками в библиотеке, или различных сборниках. А тут есть сразу все. И они все вместе. Замечательно же!
Моему счастья просто нет предела. Это же сколько хороших историй можно теперь читать вместе) А иллюстрации. А оформление книги. Каждая страница - маленький шедевр, которым можно восхищаться. Ведь здесь не только наши сказки, здесь и наши имена, от которых русский человек будет с непривычки ломать язык, что очень смешно слышать! Не хочу никого обидеть, это просто забавно))
А иллюстрации. А само оформление страниц. Ммм.
Даже национальная одежда малых народов с любовью передана составителями сборника. Он превосходен, спору нет.
Я могу лишь настоятельно рекомендовать подобные книги каждому человеку, который увлекается сказками, любит свою страну, и кому интересны обычаи и сказания всех народов нашей большой Родины. Ведь с помощью именно сказок можно почувствовать и прикоснуться к душе другого человека. Другого народа. Другой истории.
Ээээх! Хороша, оказия. Отсыпьте еще парочку подобных книг. Пойду перечитывать книгу снова.
А вам желаю удачной охоты на эту книгу. Надеюсь, что когда-нибудь вы сможете разделить мое счастье. А то давайте все вместе бросим все, и поедем на недельку-другую в Далекую и снежную Якутию? Будет здорово!