Опубликовано 8 Август, 2014 - 17:46

Я довольно давно прочитала первый отзыв на эту книгу. Мое впечатление от отзыва было стереотипным. Я сразу поняла что, книга ни о чём, и врятли буду её читать. Современная литература вообще никогда не вызывала у меня доверия.

 

Но она сама нашла меня. Я увидела эту книну на журнальном столе в зале, когда была в гостях. Мне было нечем заняться и я решила прочесть пару страниниц, чтобы понять из-за чего весь сыр-бор. Целый час пролетел незаметно. Я опомнилась на 50 странице, но меня было уже не остановить. Любопытство взяло вврех и я одолжила её.

Обложка
первые страницы
запить от автора
переводчики книги

Самое главное, мне было интересно откуда название книги, и я искала объяснение в тексте. И даже нашла пару строк на эту тему. Они дают пищу для размышлений. Но название можно воспринимать по разному. Начнём с того, что Грей переводится с английского, как "Серый". Тоесть по другому, это зучит как "Пятдесят оттенков Грея".

строки, которые меня зацепили

так называет возлюбленного девушка, от лица которой написанна книга

так она называет его очень часто

У меня очень двухсмысленное впечатление от книги.

Я могу согласиться с другими отзывами, о том что текст написан ужасно. Слишком много повторений и даже нецензурные слова.

Здесь нецензурное выражение, написанно так что стыдно читать это убожество

Но по поему, читательницы не справедливо отзываются об этой книге.

Напомню что это всего лишь перевод книги с английского.

 

Как всем известно английский лексикон скуднее нашего и там нет такого разнообразия синонимов. А переводчики не догадались при переводе раознообразить одни и те же слова. Ведь в английском одно и то же слово, может иметь кучу значений. Несправдливо осуждать автора, из-за тупорылых переводчиков.

 

А сами подумайте, американцы читая её на английском, думали о повторениях слов? Я думаю русский язык гораздо богаче, и мы по инному воспринимаем красоту литературы.

Как вы уже поняли, не смотря ни на что книга мне понравилась. И я сразу начала читать 2 том! Это уже говорит о многом. Короче говоря, я в восторге от книги. Жду фильм.

Достоинства
  • +18
  • Быстро и легко читается
  • Возможность отключить мозги и плыть по страницам
  • Захватывающая
  • Интересная
Недостатки
  • Избитая тема: богатый мальчик и бедная девочка
  • Куча повторов
  • Много тупых и грубых фраз
  • Надуманные проблемы героев
  • Ненасытные герои, по пять раз на дню тр...ся
olga_e.7рекомендует
Читать все отзывы 854
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
14.08.2014
ну,не знаю не знаю...по-моему,зря Вы так на переводчиков грешите Smile да,слово может иметь разные значения,но как тогда читатели должны догадываться,что автор имела в виду вставляя везде одно и тоже слово,сами придумывать разные значения?к тому же английский язык не настолько скуден,ведь помимо слова можно использовать словосочетания,коих и в ин.яз-ах вполне может быть достаточно,разные речевые обороты,крылатые выражения в конце концов(может не совсем корректно выразилась,не филолог всё же),да и ругательств уж слишком много,особенно учитывая кем являются гл.герои.он не грузчик,она не крановщик,к примеру.
14.08.2014
Спасибо за мнение.
Может я и погорячилась Innocent
Написала отзыв в порыве эмоций. Сюжет очень понравился))))
16.08.2014
в том,что сюжет Вам понравился нет ничего плохого,о вкусах ведь не спорят Smile
Другие отзывы
Читать все отзывы 854
Смотрите также