Опубликовано 21 Январь, 2015 - 16:59

Всем привет, друзья! С вами Ищущий , и мы ищем хорошие книги : )

Сегодня я хотел бы поделиться впечатлениями после прочтения романа "торговый дом Гердлстон", который мне пришелся по душе. Хотя и я заметил определенную тенденцию, присущую практически всей английской прозе этого периода про обязательное наличие сильных и мужественных джентльменов, которым и дьявол не противник, и которые выходят сухими из воды в любой ситуации. А еще эти славные воины в сюртуках, которые идеально лежат на их теле, никогда не теряет силу воли, и способны рассуждать спокойно и рассудительно даже в самой неординарной ситуации.

Бывают характеры паразитические по своей природе. Они чахнут в одиночестве и стремятся прилепиться к более сильной натуре, чтобы заимствовать чувства и мысли, так сказать, из вторых рук. Энергичный, деятельный ум со временем неизбежно собирает вокруг себя много других интеллектом, представляющих собой лишь слабую его копию.

Но таковы правила жанра, я все понимаю. И это ничуть не мешает полноценному погружению в произведении. Просто обратил внимание на эту закономерность, и решил поделиться с вами : ) Это особенно сильно бросается в глаза тогда, когда ты целенаправленно читаешь только английскую прозу. Если же делать разнообразие между авторами и странами, то на такие вещи не обращаешь внимание.

Поистине в наши дни рыцарственный дух часто чуждается внешнего блеска и находит приют в самых неожиданных местах.

И говоря об этой истории, не могу уточнить, что книга была написана блестящим и превосходным Конаном Дойлом. И если вам он известен только как создатель Шерлока Холмса, то эта книга будет блестящим примером и доказательством того, что он умел писать рассказы и романы не только про самого гениального сыщика своего времени (а если откинуть ненужную скромность в сторону, то и всего мира в целом), но у него также выходили и другие, не менее знаковые и превосходные истории.

Препятствие, возникающее в последнюю минуту, ошеломляет гораздо больше, чем препятствие, с которым сталкиваются в самом начале предприятия.

Если же вы их пропустили, то это явно вина не Дойла. Со своей стороны он сделал все возможное - написал книги, и нам остается только добраться до них, чтобы погрузиться в эти увлекательные приключения. Иногда полные смертельных опасностей. Но не бойтесь, друзья - безукоризненные джентльмены без страха и сомнений всегда готовы прийти на помощь. Если, конечно же, вы не социалист. В таком случае тут возможны определенные сложности.

Одета она была очень бедно, а глаза ее распухли и покраснели, словно от слез.

— Мистер Гердлстон у себя в кабинете, — ласково ответил старший клерк. — Он, наверное, примет вас: погодите, пока я схожу справлюсь.

А еще нужно быть представителем белой расы, так как, в частности к ниг... неграм у них развито определенное пренебрежительное отношение. Ну они же англичане! Нужно понимать, что тогда у них это было в порядке вещей, и что для русского человека варварство и бесчеловечное обращение (при охоте на крокодилов или диких зверей были случаи, когда в виде приманки привязывали чернокожих детей), то для английского джентльмена лишь развлечение и способность скрасить скуку.

Говорят, раненого бизона добивает его же стадо, и точно так же попавший в тяжёлое положение делец должен оставить всякую надежду на спасение, если это станет известно его собратьям.

В остальном же это прекрасные люди с самыми прогрессивными и гуманными взглядами на жизнь : )

Подача сюжета? Отличная. Персонажи? Живые и яркие. Мне понравились. Слог повествования? А как вы думаете, насколько хорошо писал Дойл? Правильно, писал он ПРЕВОСХОДНО. Роман проглатывается за один свободный день/вечер, и пока книга не закончится, не хочется бросать чтение. Так что я очень доволен, и крайне благодарен автору за то, что он когда-то решил написать эту историю. Которая даже сейчас радует глаз и способна вызвать сильные и живые эмоции у читателя.

Энергичный, деятельный ум со временем неизбежно собирает вокруг себя много других интеллектов, представляющих собой лишь слабую его копию.

Что, к сожалению, не скажешь, например, про "прекрасных господ из Буа-Доре". Это произведение я довольно часто привожу в пример как устаревшее по всем параметрам, и которое можно считать разве что уже только литературным памятником прошлого. Нет, я не спорю, что если даже сейчас его читают, и оно вызывает сильные эмоции у своих поклонников, то это доказывает его актуальность.
Но для меня некоторые произведения, несмотря на свою принадлежность к классике уже безнадежно устарели. К счастью, "торговый дом Гердлстон" к ним не относится.

Пожалуй, что добавить что-то еще к уже сказанному не получится.

Несомненно, из всех даров провидения самый милосердный и драгоценный — это наше незнание того, что нас ждет впереди. Прилежание в юности приносит досуг в старости.

Нет, не поймите меня неправильно - "воду" я могу лить очень долго : ) Просто не вижу смысла. Все, что я хотел сказать в плане произведения, уже было написано. И поэтом предлагаю плавно перейти непосредственно к самому сюжету романа. Обещаю, что спойлеров не будет - все строго в рамках аннотации. Пускай сам я не испытываю к ним боязни, но я уважаю тех читателей, которые хотят сами познакомиться с героями и их злоключениями.

У любви есть неприятная привычка вторгаться в человеческую жизнь в самое неподходящее время, и все же он могла бы пощадить студента, который готовился к экзаменам.

Ну а если вы любите творчество Дойла, но по каким-то причинам пропустили эту книгу, то на этом можно отзыв закрывать, и идти заказывать роман в интернете/скачивать электронную версию. Тут уж как вам удобнее и привычнее, друзья : ) Я, например, предпочитаю читать именно на бумаге, хотя если других вариантов нет, то могу преодолеть себя и найти произведение также в цифре.

Переводчик: Гурова Ирина Гавриловна, Озерская Татьяна Алексеевна

Издательство: Азбука, 2014 г.

Серия: Классика (мяг)

Страниц: 480 (Газетная)

Масса: 218 г

Размеры: 180x115x20 мм

Аннотация:

Крупнейший английский писатель, тонкий мыслитель, общественный деятель, публицист, доктор медицины и доктор права сэр Артур Конан Дойл известен всему миру как непревзойденный мастер детективного и приключенческого жанров. Однако разносторонний талант, бесконечная любознательность и, возможно, особая творческая гордость заставляли писателя пробовать себя в самых разнообразных областях литературы. Так, в 1890 году вышел "Торговый дом Гердлстон" - увлекательный викторианский роман в духе Чарльза Диккенса о богатой девушке, после смерти отца оказавшейся под опекой лицемерного, корыстолюбивого человека. Впрочем, великий творец запутанных историй не смог удержаться, чтобы не вплести в драматический сюжет остросюжетную детективную линию...

_________________________________________

Про что рассказывает роман? О том, что "богатые тоже плачут" : ) Чаще всего, разумеется, из-за собственной глупости и алчности, но это не отменяет того факта, что они тоже умеют падать в пучину отчаяния и попыток выбраться оттуда любой ценой. Наплевав на последствия, моральные глупости или другие дилеммы, которыми мучаются хорошие люди. У них немного другой ориентир ценностей. Какой? Дойл прекрасно покажет это нам в своей истории.

Просто наберитесь немного терпения, друзья.

— Большое несчастье, — сказал коммерсант, покачивая седой головой. — Тяжкая потеря. Но все это, миссис Хадсон, — ниспосланное нам испытание. Это предостережение, дабы мы не слишком предавались суете этого мира, а стремились к более высоким целям и лелеяли не столь преходящие надежды. Даже лучшие из нас — лишь бедные близорукие создания и нередко принимают зло за добро. И то, что ныне вас так печалит, если взглянуть на это надлежащим образом, возможно, в будущем окажется поворотным пунктом, с которого и начнется истинное ваше счастье.

Викторианская эпоха, где нет места прожженным циникам. Высшие места и положения занимают люди, умеющие умело играть своим эмоциями, и подбирать маски в нужном месте, и в нужное место. Человечество настолько забылось в своих диалогах, и туалетных духах, что порой не отличить правду от вымысла. Но есть еще и честные малые в этом музее экспонатов человека, ибо называть их живыми не поворачивается язык.

— А когда мне можно будет получить жалованье Джима, сэр? — спросила она робко. — Я уж заложила почти все вещи, и мы с дочкой совсем ослабли от голода.

Один из главных антогонистов уже пожилой коммерсант, про которого как нельзя может подойти определение "сухарь". Он весьма набожный человек, чьей верой является его фирма, и его деньги. Ради своей прибыли он может оправдать что угодно, и даже убийство человека. Ведь делает это ради великой идеи, а не прихоти ради . Его умение выворачивать наизнанку Библию, и его постоянная мания цитировать ее всюду, где бы он не находился, вызывала у меня буйный восторг. Какой интересный экземпляр протестантского фанатизма попался в мои алчные руки.

— Здравствуйте, капитан, — сказал Гердлстон, подымаясь и сердечно тряся руку вошедшего. — Рад вас видеть целым и невредимым.

— И я рад вас видеть, сэр, очень рад.

У него в жизни был только один близкий человек как гласит автор. Хотя если просто взять в расчет всю книгу и историю, вокруг которой и крутятся наши герои. я бы оспорил этот факт в его биографии. Но да не будет спойлеров в моих отзывах. И умирая, он оставляет своему скупому другу свою дочку, и наследство, которое он должен отдать ей только после совершеннолетия. Ну а если вдруг по воле Бога она умрет, то его деньги должны перейти к лучшему другу.

— Прекрасный груз, капитан, да, да, прекрасный! Если не ошибаюсь, во время плавания вы потеряли троих людей?

Казалось бы что в этом нет ничего удивительного. Такие проявление скупой дружбы весьма частое явление для чопорных англичан, и консервативный человек, который к тому же добился успеха и уважения в публике, спокойной воспримет данную просьбу, и возьмет сиротинку под свое крыло.

— Готы, варвары! — восклицал толстенький доктор, пока они шли по Бриджис. — А я-то думал, что найду здесь приют безмятежного спокойствия и ученых занятий.

— Они же не всегда такие, сэр, — виновато сказал его сын. — Сегодня они, конечно, чересчур уж разошлись.

Что и происходит. Вот только во время одного из диалогов сына со старым коммерсантом всплывает весьма неприглядная правда, которая даже меня заставила рвать волосы на голове. Правда я делал это исключительно от восторга прочитанного. Дойл так ненавязчиво и красиво вел свое повествование, что мне даже не хотелось отрываться от книги, пока история не будет закончена.

— Да-да, не думай об этом, — подхватил доктор. — Моя супруга совершенно права, не надо об этом думать. Но пришлось же мне помучиться, прежде чем я уговорил твоего опекуна отпустить тебя! Наверное, я в отчаянии махнул бы на это рукой — да-да! — если бы не знал, как тебе хотелось поехать.

А история проста как белый свет. Увлекшийся своей религией отец слишком много ставил на скользкие вложения, из-за чего вогнал свое же творение в долги, и приблизил фирму к разорению, и краху.

Зоркие глаза Тома различили эти буквы, и он направился к соседнему столу весьма довольный, так как знал, что они означают «satis bene», то есть «удовлетворительно», ну, а поставленный за ними минус его не тревожил. Ответил ли он лучше или хуже положенного, не имело для него ни малейшего значения. Зоологию он сдал, а все остальное его пока не интересовало.

Что делать? И кто виноват? Вечные вопросы бытия, которые не давали покоя ни нашим героям, ни нашим философам.

— Да, мы бы ее никуда не отпустили, Джордж.

— Мы же оба заядлые тираны, верно, Матильда?

— Да, Джордж.

И в голове старого человека рождается весьма специфический план, который может спасти положение фирмы. Вот только он не учел то, что его подопечная, отданная ему в дом лучшим другом уже встретила своего мужчину, который любит ее и помолвлен. И не даст разрушить счастье своей возлюбленной никому. Даже пускай ему и противостоит целая система, внешне подобная ангелам, но прогнившая изнутри.

Добрый доктор даже покраснел от удовольствия, услышав, как тысячи взволнованных глоток выкрикивают похвалы его сыну.

Протагонист и антагонист встретились. И ставкой во всей это истории является жизнь и счастье девушки. Кто победит в этой схватке?

Ваши ставки, господа и дамы. Ваши ставки.

— Он создает вакуум! — в отчаянии вскричал он.

— А как он создает вакуум?

Я же, как Понтий Пилат, умываю руки, и абстрагируюсь от данной истории, удовлетворенный прочитанным. И желаю вам приятного чтения, и сильных эмоций от книги.

 

________________________

З.Ы. Если вы интересуетесь книжными новинками или подборками артов по любимым вселенным, если вам интересно читать книжные рецензии, или хочется поделиться своими мыслями по поводу очередной прочитанной книги, то сообщество "живу с книгами" ждет вас! Мы рады всем, и с нетерпением будем ждать и тебя, друг. Присоединяйся!

††Ищущи醆рекомендует
Читать все отзывы 2
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
21.01.2015
Люблю этого автора, именно этот роман не читала, хотя я уже давно знала, что Конан Дойл писал не только про Шерлока Холмса) 😉
Он как и любой другой гений своего времени был многогранен. Я тоже ничего не знал про данный роман. Мне девушка подарок сделала))
Другие отзывы
Смотрите также