Виктор Пелевин,спасибо. Читать было интересно,а оторваться сложно. Читать не сложно. Если вы читали уже что-то у Пелевина,то представляете в каком стиле все будет написано, если не читали,то скажу, что у него очень хорошее чувство юмора, его почитать,это как послушать остроумного человека. Есть некая доля иронии,переплетения буддийских мыслей с китайским фольклором,отраженных через призму настоящей жизни в России и в мире в целом,мысли о красоте,любви не представлены, как это можно было бы ожидать,сентиментально, они выражены как нечто более глубокое.
Но не стоит относиться к написанному как к поучению,не стоит проецировать главных героев на себя все-таки они существа небесные,они оборотни,а мы бесхвостые обезьяны.
Да, лучше все-таки относиться к написанному как к буддийской сказке для взрослых, место действия которой современная Россия,в которой,как известно,с годами мало что меняется.
Сам текст представляет записи оборотня А Хули(советую все-таки воспринимать это как игру слов ,настройтесь прочесть это имя по-китайски. ),существа бесполого,но представленного в нашем мире в образе женщины. А в этом образе еще и потому,что за все существование человеческой цивилизации лисы оборотни зарабатывали на пропитание тем,что нагоняя морок питались сексуальной человеческой энергией,т.е можно сказать работали проститутками. А Хули знает,что с помощью духовной работы над собой можно выйти из майи (Ма́йя (санскр. माया, māyā IAST, букв. «иллюзия», «видимость») — в индийской религиозно-философской традиции особая сила (шакти), или энергия, которая одновременно скрывает истинную природу мира и обеспечивает многообразие его проявлений (ц)) и освободится.
Я бы не сказала,что любовная линия здесь самая главная,но без нее тоже здесь ничего не вышло.
Теперь немного цитат.
Вот цитата о любви,прочитав ее и узнав,что она из этой книги я решила прочитать целиком книгу.
— А как испытать радость за другого?— Для этого надо ничего не хотеть для себя.— Ты что, ничего не хочешь для себя? — спросил он недоверчиво.Я отрицательно покачала головой.— А почему?— Я уже как-то тебе говорила. Когда долго смотришь вглубь себя, понимаешь, что там ничего нет. Как можно чего-то хотеть для этого ничего?— Но ведь если в тебе ничего нет, то в других и подавно.— Если разобраться, нигде нет ничего настоящего, — сказала я. — Есть только тот выбор, которым ты заполняешь пустоту. И когда ты радуешься за другого, ты заполняешь пустоту любовью.— Чьей любовью? Если нигде никого нет, чья это тогда любовь?— А пустоте это безразлично. И ты тоже не парься по этому поводу. Но если тебе нужен смысл жизни, то лучшего тебе не найти.— А любовь — это что, не пустота?— Пустота.— Тогда какая разница?— А разница — тоже пустота. (ц)
О жизни и устройстве мира в целом.
"— Находясь в жопе, ты можешь сделать две вещи. Во-первых — постараться понять, почему ты в ней находишься. Во-вторых — вылезти оттуда. Ошибка отдельных людей и целых народов в том, что они думают, будто эти два действия как-то связаны между собой. А это не так. И вылезти из жопы гораздо проще, чем понять, почему ты в ней находишься.— Почему?— Вылезти из жопы надо всего один раз, и после этого про нее можно забыть. А чтобы понять, почему ты в ней находишься, нужна вся жизнь. Которую ты в ней и проведешь."(ц)
О женской красоте.
" Тому, кто хочет понять природу красоты, надо первым делом задать себе вопрос: где она находится? Можно ли считать, что она — где-то в женщине, которая кажется прекрасной? Можно ли сказать, что красота, например, в чертах ее лица? Или в фигуре?Как утверждает наука, мозг получает поток информации от органов чувств, в данном случае — от глаз, и без интерпретаций, которые делает визуальный кортекс, это просто хаотическая последовательность цветных пятен, оцифрованная зрительным трактом в нервные импульсы. Дураку понятно, что никакой красоты там нет, и через глаза она в человека не проникает. Говоря технически, красота — это интерпретация, которая возникает в сознании пациента. Что называется, in the eye of the beholder.Красота не принадлежит женщине и не является ее собственным свойством — просто в определенную пору жизни ее лицо отражает красоту, как оконное стекло — невидимое за крышами домов солнце. Поэтому нельзя сказать, что женская красота со временем увядает — просто солнце уходит дальше, и его начинают отражать окна других домов. Но солнце, как известно, вовсе не в стеклах, на которые мы смотрим. Оно в нас."(ц)
Это не самая лучшая и глубокая книга автора,по словам некоторых моих близких,в принципе я согласна.Автор,как показалось мне,размышлял о вещах,прибегая к простым и понятным единицам русского языка,но прочитав несколько отзывов я поняла,что даже эти простые единицы поняли не все,возможно и я не совсем все поняла,не буду задирать нос.
Приятного прочтения всем интересующимся