Напишу-ка я отзыв об этой... книге. Да, книге, потому что любой печатный литературный труд, в котором больше 24 страниц, согласно ГОСТу имеет право называться книгой.
Книга
А почему бы и не почитать? - подумала я, когда все подруги уже залили меня слюнями по поводу этого опуса.
Надо сказать, добралась до нее я тогда, когда она уже перестала быть новинкой. Вот, года два назад даже в метро ее реклама висела. Помнится я, увидев название, решила, что речь пойдет совсем об ином. Ожидала примерно такого: "вся наша жизнь серость: офис, дом, работа, и даже наши псевдоразвлечения и псевдоотрывы, псевдострадания и слабенькие беды - лишь оттенки этой серости". Такое чтиво будет, думала, вроде Бегбедера, ну и ладно. Оказалось, нечто среднее между Миллером и Эммануэль, но слабее.
Ее популярность
Вот чего не понимаю - так это невероятного интереса. Даже несмотря на пикантность темы (об этом отдельно ниже). Сама тема, вобщем-то не новая, знающие люди назовут десяток писателей, начиная от Бокаччо, де Сада и Куприна, заканчивая Эммануэлью, Миллером и Бертрис Смолл. Да чего далеко ходить - серия "Шарм" от издательства АСТ - несут эротику в массы с 1990 года.
Скорее всего, книга просто идеально попала в "свое" время - читатель получил то, чего не хватало.
Сюжет
Сюжет прост: юная студентка Анастейша волей судьбы (в лице заболевшей подруги) сталкивается с бизнесменом Кристианом Греем и, ну как бы вы думали? - влюбляется. А он то ли да, то ли нет, но "трахнуть ее... жестко" очень даже не против. С каждой новой страницей мы узнаем все новые и новые "оттенки" из палитры Грея, аж пока она не осветлит его добела в конце третьей книги.
Герои
Прежде всего хочу отметить имена главгероев. Анастейша Стил и Кристиан Грей - это примерно то же, что у нас Татьяна Петрова и Иван Смирнов. Настолько они универсальны и обезличены. Что его, что ее образ довольно банальны: скромные студентки "с перспективой" и богатые красавчики с пунктиками - одна из самых популярных тем для литературы и кино.
Анастейша - студентка, 21 год. Всего в ней - и ума, и остроумия, и красоты, и комплексов, и дерзости - всего в меру, не много и не мало. В наш век сексуальной революции все еще девственница(уже тут в "смелом" современном романе проскакивает старомодная тема "первый и единственный"). На проверку оказывается весьма чувственной девушкой(Мне бы оргазмы так легко доставались по пять раз за полчаса!!! Кхм. Извините, не сдержалась.)
Кристиан - умник, симпатяга, мультимиллиардер, мизантроп, псих, супермен и просто красавчик. Лет ему около 27-и, личная жизнь - тайна за семью печатями и даже родная мать считает его геем. Слушает замечательную музыку, дарит дорогие подарки, не соблюдает правил этикета. Весь такой загадочный и противоречивый пушной зверек. При ближайшем знакомстве оказывается любителем плетей, наручников и доминирования.
В оригинале Кэтрин однажды называет его "creepy good-looking bastard", что показалось мне довольно интересным определением.
Тема и влияние
БДСМ - как много в этом звуке...
Ну я даже не знаю, что сказать. Большую часть сюжета герои занимаются любовью. Даже не так. "Трахаются. Жестко".
По правде говоря, БДСМ у них слабенький. Нет, ну серьезно. Возбуждающий в чем-то, конечно, но слабенький. Несогласным предлагаю почитать Маркиза де Сада и Захера-Мазоха.
Что заметила я - автор с самого начала, несмотря на увлеченное описание, относится к этой теме отрицательно, как к отклонению, что можно увидеть в некоторых рассуждениях Аны. И, как бы ни крутился сюжет, а хеппи-энд с замужеством и двумя детьми говорит о том, что не смотря на заявленную смелость темы, простое бабское счастье у автора на первом месте. Это меня разочаровало - роман, начинавшийся с претензией на нечто, закончился, как банальная мелодрама.
Влияние. Многие девушки пишут о чудодейственном влиянии книги. Мол, и либидо повысилось, и мужчину своего затрахали(чему он рад), и экспериментировать начали. Что ж, если это действительно так хотя бы у десяти человек, то книга уже вышла не зря:)
Текст
Не я первая и не я последняя скажу, что язык книги ужасно прост и беден - почти все предложения односложные, никаких особых изысков нет. Несколько раз встречаются простые отсылки к классике, попытки сопоставить обстоятельства ироничным образом и игра слов. Но это не улучшает ситуации, скорее наоборот - любая относительно удачная находка бросается в глаза на фоне простого текста, тем самым обращая внимание на его недостатки. Ну это как надеть кислотную миниюбку при слишком толстой попе:) Кстати, русские переводчики поработали на славу, и текст только улучшили(хотя в переводе потерялись почти все моменты с игрой слов, не только в названии)- а в английском варианте все еще проще.
Очень однообразный и какой-то "не цельный", не завершенный стиль. "Я опускаю голову на подушку", "Я решаю подумать", "Он берет с тумбочки", "Он стоит в дверном проеме". Как будто доклад разведчика: "Обьект вышел из дома. Обьект идет по улице":)
Много, очень много упора на символы роскоши и названия марок: ауди, блекберри, айпод, мак последней модели, суперлюкс в отеле. Отвлекает и наталкивает на мысль, будто автор представляет состоятельность только в связке с определенным набором вещей.
Внутренняя богиня и подсознание в качестве литературного приема - вроде и идея хороша, но исполнение подкачало. Прием этот получился... зажатый. стесненный. Потому она и бесит всех. Сама по себе внутренняя богиня - не слишком адекватный признак. Автор его пишет так, как будто сама его стесняется - Ана же вполне нормальная, а значит и богиню нужно писать в рамках нормальности. Вот она и не раскрывается полностью. А была бы полноценным персонажем - то и роман был бы интереснее.
Польза
Безусловно полезной книга является в двух... с половиной случаях.
1. В пункте "влияние" уже было сказано: если кому-то она помогла повысить качество личной жизни - это только к лучшему.
2. Решив, что даже простое чтиво должно приносить пользу, я читала в оригинале. И, знаете, рекомендовала бы изучающим английский язык. На полном серьезе. В этом случае она имеет одни достоинства: простой язык, достаточное количество интересных для изучения и запоминания прилагательных, причастий и деепричастий, словосочетаний, обозначающих действия, немного сленга, плюс моменты, о которых не расскажут в английской школе. Например, для меня новым стало, что "кончать" у них звучит, как "come", то есть буквально - приходить. Немного подумав, я признала такой вариант правильным и интересным, но сама бы не додумалась, и, если бы нужно было, сказала бы "feel orgasm".
2,5. "Лучше, чем ничего". Книгу нельзя назвать великой литературой, но, может быть, кого-то она и натолкнет на путь истинный. Я, вот, тоже с Донцовой начинала, а теперь читаю серьезности:)
Обещанные интересности
Очень интересные ругательства у них. Там, где наши перевели: "о господи!", "черт!" или "твою мать!", у них сплошное попирание религии: holy cow(святая корова), holy heel(святой ад. как-то это, хмм... ну я читаю, как "**аный ад"), holy Moses(святой Моисей), holy crap(то же самое, что и holy shit), holy fuck(не нуждается в переводе). Вообще, у британцев тема религии в ругательствах заслуживает отдельного разговора (тот же Рон в "Гарри Поттере" с его вечным "bloody heel").
Дальше: "[блаблабла] - шепчет он", у них там вообще мило-премило: "[блаблабла] - he murmurs". Мур-мурс, блин ^_^
А там, где в переводе "А-а-а-а!"(очень хорошо ей), в оригинале "Aaargh!". Больше похоже на рык монстра:)
- Ааргх, я захаваю твои мозги, смертный!
Итог
Книга не шедевр ни разу, и никогда им не будет, но в своем жанре имеет полное право существовать и быть оцененной.
Я для себя ничего нового не открыла, но подтянула англицкий.
Читать или не читать? Читать. Хотя бы "по диагонали". Хотя бы для того, чтобы потом сказать: "Я читал и осуждаю!", или, например: "Книга лучше!"
Почему "книга лучше"? Ах, да. Скоро выйдет фильм. И уже есть трейлер. И знаете, что я подумала? Вот выйдет фильм. Пустят его на поздние сеансы. Большая часть зрителей будет приходить парочками. Все мы знаем, зачем некоторые ходят на поздние сеансы на последние ряды. А тут еще почти эротический сюжет. Вероятно, на середине фильма большая половина зала начнет заниматься друг дружкой. Таких массовых оргий кинотеатры еще не видели:)
И еще. Что заставило меня писать подробный отзыв на посредственную книгу? Наверное, это один из нерешаемых вопросов мира:)
И это... Кто дочитал сюда - молодец!