Здравствуйте!
Прочитать эту книгу мне порекомендовала Наталия Зубаревич, умный человек, профессор. А чего бы мне не последовать этому совету? Она так и сказала, по тиливизеру, - книга занимательная, хорошо написанная, с юмором. Посмеяться мы все любим. И вот желание сбылось, я был удостоен этой книгой, правда, в электронной форме. Но поговорка гласит - дареной книге в формат не смотрят.
Что мы знаем об Испании? Под словом "мы" я подразумеваю себя в единственном числе. Очень мало. Большинство знакомится со страной через литературу. А в моей доступной библиотеке доминировали англосаксы. Мощная у них литература. И читая еще подростком, я, конечно, был на стороне капитана Блада. А другая струйка знаний была очень хилой. Кто из испанских авторов? Сервантес да Лопе де Вега. Правда, по живописи и музыке Англия в пролете.
Начал читать. Начало забавное - Земля кроликов. Виден необычный подход автора к истории. Но может так и надо? От некоторых исторических книг зубы ломит. Здесь юмор имеется, но это, если так можно сказать, типичный английский испанский юмор. И сразу мой респект переводчику, это - Горбова Елена Викторовна, доктор филологических наук, профессор. Редко такие переводчики бывают.
Испанский я знаю на уровне "буэнос диас" и "адьёс амигос". Ну, и еще со времен СССР - "ноу пассаран". Поэтому, оценить первоисточник перевода я не могу. Но судя по обилию совершенно русских фразеологизмов, понимаю, что перевод классный, приближен к нашему пониманию и истории, и юмора.
Например, милое нашему уху, слово "козёл".
Или даже более современное и грубое.
Таких слов у Карамзина или Ключевского вы не встретите.
А уж про коня я молчу.
Оказывается, этот конь Эспартеро стоит под Воронежем на постаменте, и не только с ними, родимыми, но и с конским достоинством. Из-за патриархальной стыдливости не могу привести фото. Но кто захочет, по поиску и названию "Скульптура "Конь Ярыж", найдет.
А характеристика правителей? Что-то таких слов о царицах, включая великих или других, я в своей истории не встречал.
В общем, начал я читать книгу еще в январе и, несмотря на интерес, споткнулся. Для ослабленного ума книга, если ее читать вдумчиво, оказалась тяжелой. Еще две книги могу назвать, которые были интересны, но дались тяжело - это "Божественная Комедия" и "Роза Мира". Почему? Много незнакомых слов и событий. Чувствуешь свою ущербность. Робин Гуда и Пугачева знаю, а вот этого Альвареса нет.
Бальдомéро Фернандес-Эспартéро-и-Алварес де Торо (исп. Joaquín Baldomero Fernández-Espartero Álvarez de Toro; 27 октября 1793, Гранатула-де-Калатрава — 8 января 1879, Логроньо) — испанский генерал и государственный деятель, с 1839 г. 1-й князь Вергары и герцог де ла Викториа. Выходец из низов, доминировал в политической жизни при Изабелле II и трижды возглавлял правительство. В 1840-43 гг. регент Испании.
А таких много.
Пришлось книгу читать на двух устройствах, плюс Википедия на компьютере. Тяжеловато, но что-то начинает доходить. Из истории нашей страны.
Ведь испанцы, они такие же лахудры как и мы. Это я понял, когда там побывал. Все по-простому, по-нашему. Никаких тебе "Данке шон" или "Битте шон". Оно и понятно. Схожесть историй: обе империи, мавры - татаро-монголы, реконкиста - Куликово поле, баски - чеченцы, Каталония - Татарстан. Можно продолжить. Но уже боюсь.
С горькой усмешкой вместо заливистого смеха начал я читать эту "Историю Испании", причем, горечь возрастала. А в голове крутилась одна фраза, которую мы помним со школы со времен "Ревизора" - «На зеркало неча пенять, коли рожа крива». А ведь не первый раз вспоминаю эту поговорку, читая о других. Никогда не было, и вот опять.
Гражданские войны. Вы думаете, она одна? Мы знаем только о 1936 годе. Нет, это целые века.
Различные восстания - это тоже гражданские войны. Карлисты будут уже потом. Но оказывается, конфликт можно решить и миром. Надо же! Нужна добрая воля. Оказывается можно.
Но были и "хорошие" правители.
Результат? А царь-то не настоящий! И он был изгнан из Испании. Хорошо, что хоть не взорван бомбочкой.
А нашествие Наполеона, знакомо? Опять раскардаш. Пришлось обратиться к своему противнику и пригласить войска под командованием герцога Веллингтона, и он стал главнокомандующим союзных войск. Тогда дело пошло на лад. Видать, этот Веллингтон был голова. Палец ему в рот не клади. Но и как вели себя освободители в освобожденных городах, тоже можно прочесть и горько усмехнуться. А то мы не догадывались.
С интересом читал страницы, где было слово Россия или СССР. То, что в испанской гражданской войне участвовали другие державы - это само собой. Как же без этого.
А вот об участии испанцев в Великой Отечественной войне я знал мало. Знал, что испанцы принимали участие. Был у памятника Герою Советского Союза Рубену Ибарури в Волгограде. Но в целом, картину представлял слабо.
Писатель - он и есть писатель. Язык красочный.
А ведь, несмотря на всю колкость и разные словечки, чувствуешь, что Артуро Перес-Реверте любит Испанию, переживает за нее, и за народ, особенно простой, как мы с вами. Его горечь именно о судьбе простых людей, трудяг.
Или.
А вы думаете, что матроса Железняка не было с его фразой - "Караул устал!" Был. Только это был не матрос, а подполковник Гражданской гвардии, и звали его Антонио Техеро. И фраза была - «Все на пол!» и «Заткнулись, мать вашу!». Правда, результат был совсем другой. Нашлись и смелые, и разумные люди, вздохнул я.
Много можно привести примеров и аналогий. Субъективный взгляд на историю. Но зачем эту историческую чепуху приводить?
– Разве это чепуха? – сказала Королева и затрясла головой. – Слыхала я такую чепуху, рядом с которой эта разумна, как толковый словарь! Льюис Кэрролл - Алиса в Зазеркалье.
Закончу одной фразой, которая сверкает как молния.
Какая страшная фраза. Или обнадеживающая. Зависит от точки зрения.
Но история Испании не кончилась. Куда она пойдет? Этим вопросом задается и сам автор.
Его поучительные размышления в эпилоге книги.
Автор называет это печатью Каина. А выход?
Согласен с автором, культура и образование. А вот книги, какие? "Краткий Курс"?
Помним слова Владимира Семеновича
Значит, нужные книги ты в детстве читал!
В общем, это история страны Испания. А если заменить имена и даты, то история любой другой страны, может даже и вашей. Смех сквозь слезы. И вывод книги далек от оптимизма.
Рекомендую. В книге найдете много хлестких выражений об Испании и испанцах. Словарик по встречающимся именам, без моральной или политической оценки лиц, что тоже интересно.
Книга написана не историком, а писателем. Читается с интересом. Хорош образный язык. А может так и надо историю писать? Для нас, не профессионалов.
Книга расширит кругозор. Но, как я и писал, при чтении будут трудности. По крайней мере, они были у такого недоразвитого субъекта как я. Но ведь хочется быть доразвитым, правда!
Другие не детские книги.
Взгляд на себя со стороны. Любопытно и познавательно.
Кому он нужен, этот Дэвис! Сейчас. А вот поди ж ты.
История фарфора - это немного и наша история. А клеймо на фарфоре - это как визитная карточка, изделие перестает быть безликим.
Теория не совсем всего и не для всех.
На зеркало неча пенять коли рожа крива