Опубликовано 16 Ноябрь, 2016 - 16:03

Книга состоит из 15 книжек-кубиков. Целевая аудитория: дети 0-5 лет. При работе с книжками ребенок будет развиваться по направлениям: мелкая моторика, иностранный язык, речь.

Когда мы открываем большую коробочку, то мы видим 15 отделений (3 по горизонтали и 5 по вертикали), внутри которых - маленькие книжечки размером ~4,5х4,5 см. Внутри каждого отделения есть картинка, совпадающая с обложкой. То есть тут и игра на «найди соответствие».

Каждая книжечка состоит из 6 листов из очень плотного картона (листы такие маленькие, что слово «листы» не очень подходит, назову их мини-листами). Порвать их вряд ли возможно, разрезать обычными ножницами тоже, можно лишь слегка подгрызть (или не слегка, зависит от реакции мамы и возраста ребенка). Правда, соединены страницы тонковатой бумагой.

На обложке книжечки написано название «раздела» на русском и, в моем варианте, на английском языке (например, toys – игрушки), а внутри нее вы найдете 5 соответствующих картинок на тему (в случае с игрушками – это мяч, кукла, кубики, мишка, машинка). На обложке книжечки нарисована картинка (в данном примере - кукла). При этом потом эта же кукла будет внутри, но уже будет написано “doll-кукла“. Несмотря на маленький размер книжечки, мне понятнее было бы, если бы на обложке «раздела» в уменьшенном размере было изображено несколько игрушек, потому как сначала мы смотрим на картинку и говорим нечитающему ребенку, что тут написано одно, а когда откроем книжку, то под такой же картинкой будет написано другое. Хотя, я допускаю, что это была задумка авторов.

Про картинки. Все они изображены ненатурально, но суть вполне ясна и для ребенка 1,5 лет узнаваемы и кот, и собаки и т.п. Не очень понятно, почему в формах про квадрат изображен квадратный телевизор, если у большинства сейчас телевизоры прямоугольные. В разделе одежды нет брюк, но есть джинсы.

Про цвета. Например, слово “yellow-желтый” написано на оранжево-желтом фоне, и изображен желтый цыпленок, или “red-красный” на розовом фоне и изображен красный перец. Логичнее для меня писать было бы название цвета на таком же фоне, без оттенков.

Может, мне попался немного бракованный вариант, но у авторов моего варианта желтый цвет любимый. Сначала на розовом фоне изображен желтый цыпленок на обложке, а потом два (!) раза он же изображен внутри. А я писала выше, что листов всего 6. И один из них – обложка. Поэтому можно было бы и более качественно продумать начинку. Допускаю, что это ошибка печати. Изготовителем кстати является Китай, несмотря на русское издательство Clever. В других отзывах читала, что бывают повторы книжек, или на обложке одно, а внутри - другое.

Так же мне видится, что учитывая, что это развивающая серия, то можно было вкратце написать памятку-обращение к родителям, как в идеальном варианте авторам хотелось бы, чтобы пользовались этим набором.

На внутренней стороне обложки написан английский алфавит. Я бы на месте авторов добавила к каждой букве ассоциативную картинку.

И если говорить про впечатления ребенка, то моей дочке (1,5 года) эти книжечки не очень по душе пришлись. Она любит рассматривать картинки и книги, но именно эти ее не очень впечатлили.

Учитывая, что за эту цену можно купить годовой набор 7 гномов, или несколько других книг, в том числе и на английском, то покупку считаю не совсем оправданной.

Достоинства
  • Познавательная
  • Прочная
  • Яркая
Недостатки
  • Не очень продуманная обложка
  • Повтор внутри содержания
  • Тонкое крепление толстых листов
Mar_eрекомендует
Читать все отзывы 2
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
16.11.2016
А где вы покупали такую книгу? 😊
16.11.2016
Я покупала на лабиринте.
16.11.2016
Я покупала на лабиринте. Там иногда издательства проводят акции со скидками. Клевер как раз проводил, но размер скидки не помню.
17.11.2016
Странно, что нет транскрипции. Надо бы ее либо в памятке для родителей, либо в самих книжечках.
Чтобы учить детей верному произношению сразу..
17.11.2016
Да, я с вами полностью согласна. Я английский знаю на некотором уровне, но у меня больше бизнес-лексика, нежели медузы, осьминоги, васильки и т.п. слова из детского словарика ))
Наверное, предполагается по умолчанию, что родители покупают только тот язык, который очень хорошо знают, плюс загуглят, если что ))
Другие отзывы
Смотрите также