«Стеклянный меч» - это вторая часть серии, которая рассказывает о мире людей, наделённых особыми способностями. Прошлой зимой я познакомилась с первой книгой, «Алой королевой», и ждала продолжения. Следующая часть вышла в феврале месяце, и у нас её так и не выпустили на русском языке. Долго я мучила её на английском, и наконец-то готова поделиться своими впечатлениями
Стеклянный меч. Цитата в моём вольном переводе. На высокохудожественность не претендую
СЮЖЕТ
Для Мэр начинается другая жизнь. Казалось бы - она спасена, надо радоваться. Но не всё так просто. Она чужая и в мире красных, и в мире серебряных. И здесь никому нельзя доверять... Пытаясь спасти таких же, как она, Мэр отправляется на поиски и старается опередить Мэйвена. Но и новый король не сидит сложа руки...
Читателя ждут предательства, побеги, драки, смерти, любовь-морковь и ещё гора всего. Тема людей X здесь развита куда сильнее, чем в «Алой королеве», потому что здесь будет присутствовать куда больше персонажей, чем прежде.
Стеклянный меч. Цитата в моём вольном переводе. На высокохудожественность не претендую
В целом, я могу сказать, что продолжение истории кажется мне «проходным». Такое часто бывает в трилогиях, но у этой серии будет 4 части. Я только надеюсь, что в следующей книге будет больше сюжетных поворотов, чем их было здесь.
ОБЩЕЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ
Я начала читать эту книгу то ли в феврале, то ли в марте – буквально сразу же, как она вышла в США. Но закончила я её лишь сейчас, в последние дни августа. Книга написана откровенно нудно. Возможно, читать первую часть мне было интереснее, потому что я делала это на русском. Здесь же меня часто смущали довольно специфичные слова, обозначающие различные виды оружия и всякие армейские штуки. Я не могу пожаловаться на свой уровень языка, но были моменты, когда мне приходилось брать в руки словарь. В конце отзыва я приложила несколько скринов.
Стеклянный меч. Цитата в моём вольном переводе. На высокохудожественность не претендую
Виктория Авеярд снова продолжает тему предательства. Но если в первой книге это могло стать действительно неожиданным поворотом, то здесь ты в какой-то момент начинаешь подозревать уже буквально каждого, и не можешь нормально продолжать чтение. Остаётся верить, что дальше будет лучше.
Не хватило мне и каких-то поворотных моментов. Первая часть книги была насыщена какими-то событиями, разговорами и действиями, а вторая превратилась в странствующего Хоббита и гномов. Я, конечно, утрирую, но вторую половину книги меня не покидало ощущение, что я читаю историю, основанную на квест-игре. "Стеклянный меч" насыщен действиями. В кино это называют экшеном. Но когда его слишком много и в каждом эпизоде, то такое приедается, и ты начинаешь скучать. Я не могу сказать, что в этой книге есть нехватка "зрелищности". Наоборот, её слишком много, и именно из-за этого ты перестаёшь в какой-то моменте серьёзно это воспринимать.
Кажется, что Авеярд хотела добавить побольше всего. В итоге получилась обратная реакция - ты не сохраняешь напряжение до конца книги, но начинаешь терять интерес из-за перенасыщения.
Стеклянный меч. Цитата в моём вольном переводе. На высокохудожественность не претендую
Ещё хочу упомянуть про характеры героев. Они раскрыты очень плохо. Такое чувство, что Авеярд акцентировала внимание на действиях, но не на участниках. Мне бы хотелось больше узнать о некоторых персонажах, об их прошлом, о мыслях и причинах поступков. Да, здесь будет поверхностная прорисовка основных героев, но вот таких деталей мне не хватило. Я люблю, когда в такой литературе писатель создаёт целый мир из людских взглядов, переплетает незнакомых людей и создаёт неповторимую историю. Но вторая часть в этом плане вышла слишком сухой. Да, здесь будет пара моментов, касающаяся кого-то из основных героев, и это вас удивит. Но для такой книги этого мало.
Стеклянный меч. Цитата в моём вольном переводе. На высокохудожественность не претендую
Из-за довольно монотонной второй половины, я и читала «Серебряный меч» много месяцев, пытаясь заставить себя оторваться от чего-то более интересного. Обычно писатель добавляет каких-то действий как раз после середины, и тогда хочется читать быстрее, а здесь первая половина вышла интереснее. Так что я советую не увиливать и читать залпом - так меньше шансов, что история вам наскучит.
Стеклянный меч. Цитата в моём вольном переводе. На высокохудожественность не претендую
Книга по-прежнему написана от лица Мэр, и в этой части она сильно меняется. Я вспоминала ту девчонку, которой она была в начале "Алой королевы", и провожу параллель с Трис из "Дивергента". В чём-то две эти барышни похожи, и во время чтения я только надеялась, что Мэр не закончит, как героиня Вероники Рот.
Стеклянный меч. Цитата в моём вольном переводе. На высокохудожественность не претендую
В какой-то момент я была уже скептически настроена по отношению к книге, но потом началась развязка - основное действие и его последствия. И в этот момент стало очень интересно. То, что к концу все стали жёстче - неоспоримо. С одной стороны, я тешу своё самолюбие, когда понимаю, что мои ожидания касаемо каких-то вещей оправдались. С другой - мне просто интересно читать, как при этих обстоятельствах ведут себя основные герои. И, опять же, ждёшь какую-нибудь очередную подлянку в самый последний момент. А случится это или нет - вы узнаете, если сами прочитаете книгу.
Стеклянный меч. Цитата в моём вольном переводе. На высокохудожественность не претендую
Продолжение выйдет по традиции в феврале. 7.02.2017 в США в продажу поступит третья часть, которую можно перевести как "Клетка для короля" или "Королевская клетка" (ох, уж этот английский!). Я определённо продолжу читать 😊
И несколько скринов для тех, кому интересно проверить уровень языка:
СКАЧАТЬ СТЕКЛЯННЫЙ МЕЧ
Скачать книгу на английском языке можно в документах в вк.
О, как долго я жду вторую часть Алой королевы, все никак не переводят! Вот она - мотивация учить язык 😊 Очень вам завидую, надеюсь, что когда-нибудь все же смогу прочесть долгожданное продолжение ❤️