Опубликовано 18 Апрель, 2019 - 21:01

Абэ это весьма специфичный автор, которого явно не стоит воспринимать буквально : ) В связи с этим читать его произведения "взахлеб" не получается даже у меня, что лично мне только импонирует, так как иногда хочется чего-нибудь такого нестандартного, где можно абстрагироваться от сюжета, и позволить плыть сознанию по тексту, воспринимая действия и слова персонажей не как конкретные действия, а как образы, наполненные для каждого своими собственными смыслами. Прекрасное ощущение, если честно.

И если первые книги японского маэстро я брал в библиотеке для ознакомления, то, например, уже эта книга является моей собственной, и я честно купил её на "Озоне", так как "Лабиринт" огорчил меня отсутствием романа, а "Читай-Город", со своими ценами может пытаться и дальше завлечь меня в свои сети. Пока у них действовала карта "любимого покупателя", я был их с потрохами, но все течет и меняется (прямо как песок, хд), и я присягнул новому королю, которому не стыдно протянуть свою заработную карту.

Не буду слишком долго мучить вас никому ненужными вступлениями, и честно скажу, что книга хороша. Несмотря на свою любовь к карманному формату, мне даже захотелось купить это произведение в твердом переплете, и не останавливаться на этом. Нравится ли мне творчество этого человека? Да. Буду ли я покупать другие книги маэстро прозы? Даже не сомневайтесь! На момент написания отзыва у меня уже 3 его романа, и я в поисках всей переведенной на русский язык японской литературы, так как в этом что-то есть.

Так что отложите в стороны остальные романы, выпустите свои мысли, и позвольте себе на несколько вечером погрузиться в историю с песком, где он играет главную, доминирующую роль. Если вы любите истории с аллегориями, где сюжет лишь вторичное полотно, на котором рисуется нечто более величественное и вечное, то вы пришли по адресу друзья. Будет интересно, это я обещаю. З.Ы. И не только я, но и остальные авторы площадки, которые остались довольны этой историей.

Формат издания: 140x210

Количество страниц: 224

Год выпуска: 2017

ISBN: 978-5-389-12677-0

Издательство: Азбука

Серия: Азбука-классика (pocket-book)

Переплет: Мягкая обложка

Размер, см: 12x18

Вес в упаковке, г: 115

Описание

Кобо Абэ - знаменитый японский прозаик и драматург. Масштаб его таланта огромен, его книги загадочны, увлекательны и парадоксальны. Эти своеобразные романы-притчи повествуют о людях, находящихся под властью навязчивой идеи или оказавшихся в ситуации, похожей на фантастический сон. Именно таково самое известное произведение Кобо Абэ - "Женщина в песках". Главный герой, обыкновенный учитель, одержимый мечтой обнаружить новый вид насекомых, бесследно исчезает. Он оказывается пленником в странной деревне, безостановочно засыпаемой песком…

Затравкой для интереса я считаю сюжет, который сможет удивить даже самого искушенного читателя. Главный герой попадает в странную деревню, которую постоянно заносит песком, и отсюда нет спасения, так как никто не в силах бороться с беспощадной стихией, дающей понять кто на самом деле настоящий владыка этой властями забытой местности, в которой оказались эти несчастные люди.

Нужно зализывать раны друг друга. Но если бесконечно зализывать незаживающие раны, то от языка ничего не останется.

Не буду рассказывать как именно он оказался в этих местах, и почему не может покинуть деревню. Прочитаете сами. Намекну лишь на то, что название очень правильно передает дух самого произведения, и что, несмотря на малый объем текста, я осилил историю только за несколько вечеров. Хотя обычно подобные истории я щелкаю за несколько часов непрерывного чтения.

Стоит только подумать, что проиграл, и в тот же миг начинается поражение.

Чем хорошо произведение, так это его понимаем. Вы можете трактовать её буквально - про мужчину, который попал в деревню, которая постепенно чахнет от песка, который пребывает с каждым днем, и все сильнее исчезает под наступлением беспощадной стихии. В таком толковании книгу можно трактовать как депрессивную прозу, которая скорее всего не добавить вам настроения, но придется по вкусу всем, кто любит действительно качественно проработанные истории.

Одиночество - это неутоленная жажда мечты.

А можно удариться в аллегории и образы, которыми полна "женщина в песках", и попытаться разгадать образы, заложенные сюда мастером. Так как я только начал прикладываться к этому источнику знаний, то более чем уверен в том, что не понял даже треть заложенных сюда идей. Так что пока что я сам себя отношу к тем, кто просто насладился этой мрачной историей про неизбежную смерть всего живого, что рано или поздно будет покрыто песком.

Мужчина больше, чем женщина, склонен придавать значение мелочам.

И буду периодически возвращаться к этой истории снова и снова, так как она действительно зацепила меня. Абэ один из немногих авторов, чьи истории не отпускают, а заставляю думать о них. А спустя некоторое время возвращаться снова, чтобы попытаться в очередной раз взять штурмом несокрушимый бастион знаний. Каждый раз отступая прочь, но узнавая что-то новое. И знаете что? Это прекрасно!

Если с самого начала быть уверенным, что билет всегда в один конец, то можно спокойно жить, не делая бесплодных попыток ползти, прижавшись к песку, точно устрица к скале.

Японская проза сильно отличается от нашего менталитета, и поэтому не удивляйтесь сухости и лаконичности текста. Это не то произведение, в котором автор будет выливать море воды ради красивых образов. Скорее уж он сосредоточится на том, что как можно точнее передать образы с помощью небольшого количества слов, позволяя читателя додумывать сцены самостоятельно. Под настроение подобный "типаж" романов вызывает у меня восторг.

Спуская корабль на воду, нужно знать, что представляет собой вода.

"Женщина в песках" явно попала в мой внутренний резонанс, поэтому я остался под яркими впечатлениями, и доволен как никогда. Повторюсь, что книгу можно трактовать в различных вариациях, и каждый читатель будет прав. Просто потому, что он увидел именно так, а не иначе. Я считаю, что это прекрасно. А как думаете вы друзья?

Действительно, труд помогает человеку примириться с бегущим временем, даже когда оно бежит бесцельно.

Не смею вас больше мучить своими ненужными рассуждениями, и просто поднимаю палец вверх. Я считаю, что Абэ автоматически означает качественный текст, который можно и нужно прочитать как можно большему кругу людей. Да, чужая культура порой очень тяжело дается неофитам, но разве не для того мы рождены, чтобы на протяжении всей своей жизни узнавать что-то новое?

Не железные ворота, не глухие стены, а маленький глазок в двери камеры — вот что больше всего напоминает человеку о неволе.

Высшая оценка из возможных, и поднятый вверх палец. Приятного чтения друзья!

††Ищущи醆рекомендует
Читать все отзывы 15
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
Японская проза сильно отличается от нашего менталитета, и поэтому не удивляйтесь сухости и лаконичности текста. Это не то произведение, в котором автор будет выливать море воды ради красивых образов. Скорее уж он сосредоточится на том, что как можно точнее передать образы с помощью небольшого количества слов
Именно за это я люблю японскую литературу, но аллегории... Не люблю, когда весь текс пронизан иносказаниями
Тут противоречивое произведение получилось на самом деле : ) В хорошем смысле этого слова. Произведение можно читать как просто хорошую историю. Но в тоже время в ней заложен весьма интересный смысл : ))
19.04.2019
У меня от этого произведения душа и разум пришли в движение - как пески. И потом еще долго перетекали, оставив неуловимо иной рельеф...
Корявенько, но весьма точно передаю свои ощущения от Абэ - в первую очередь от "Женщины в песках" Oups
Вот что-то подобное и со мной было : )
Другие отзывы
Читать все отзывы 15
Смотрите также