Как же здорово, что есть финансируемые государством библиотеки, где можно почитать новинки без ущерба кошельку.
У нас сейчас период адаптации, поэтому все книги с темой детского сада я хватаю сразу. А дальше как пойдет. На удивление, эта книга, с весьма спорным содержанием дочке нравится. А я вижу в ней кучу недостатков, то ли менталитет у нас с автором так разнится, то ли просто в книге нет души. А как без души с маленькими детками? Вопрос серьезный.
Давайте покажу ее поближе
Кристоф Ле Масне "Детский сад" (серия Истории кролика Тома)
Книжка маленького формата 162x145x7 мм с твердой обложкой и белыми офсетными листами с иллюстрациями на каждой странице.
Кол-во страниц 27
Год выпуска 2022
Художник Мари-Алин Бавин
Издательство Эксмодетство
И вроде все в книге должно было быть нормально и понятно, но сам тон, этот грустный тон безысходности, который ощущается с первой страницы и сопровождает на протяжении всей книги. Если книга про Таксу Кляксу настраивает на веселый детский сад, здесь все по-другому.
Начинается история с переживаний маленького крольчонка, который в одиночестве сидит в песочнице и грустит перед неизвестностью.
А дальше такие короткие эпизоды за день (может несколько) до важной даты. Купили рюкзак и фломастеры, вот и вся подготовка.
На этой странице еще и ошибка, в кого-то это "в них" кролик не мог положить свои вещи? Вроде только рюкзак купили.
Накануне кролику поплохело, он сказал об этом маме, она померила температуру - все в норме. Ну раз в этом вопросе гуд- значит проехали, папаня-кролик ходит-радуется завтрашнему походу в сад, а может нужно было поговорить по душам и успокоить дитя, рассказать, что такое бывает перед важными событиями, все пройдет...
Ребенка продолжают одолевать сомнения и страхи, он пытается завести разговор об этом, но мама лишь крепко обнимает и желает "Спокойной ночи". Страхи-страхи, бессонница и вот утро. Опять "тяжелое сердце" на завтраке, снова один
и никакой поддержки, должен справиться сам, ты же храбрый.
Почему-то на протяжении всего повествования к кролику никто ни разу не обратился по имени. А ведь его зовут Том. И звук своего произнесенного кем-то имени порой так поддерживает и располагает к себе. Но нет, здесь этого не будет. Что это? Ошибка переводчика или замысел автора? Я кстати ничего не нашла про самого К. Ле Масне, может это вообще его первые опусы, причем не самые удачные?
В день похода в детский сад кролик чуть повеселел, вокруг никто не плачет, воспитательница милая, игрушек много, есть интересные занятия. Познакомился с кроликом Лу, он, правда, рева, но иногда сдерживается и тогда с ним можно поиграть.
На удивление день в садике кролику понравился и он завтра с радостью придет сюда снова.
В завершении книги 2 игры, я конечно, их почитала, эти шедевры, но не впечатлилась. Можно подурачиться с ребенком, но не особо интересно.
Не понимаю восторженных отзывов о книгах про кролика Тома, для меня именно эта книга грустная, пропитана тоской и унынием одинокого малыша. Когда читаем с дочерью приходится каждую страницу дополнительно комментировать, договаривать за автора ЧТО ОН ВООБЩЕ ХОТЕЛ ЭТИМ СКАЗАТЬ, иначе ребенку не совсем понятно. Ну и вносить позитив, его здесь маловато.
Ну как-то так я восприняла эту историю, могу ошибаться, конечно.
Для прочтения все же рекомендую, но лучше не покупать, а взять в библиотеке как я))