Конечно же, книги, которые попадают в списки мировой классики, не оказываются там случайно. И это действительно шедевры мировой литературы, но, на мой взгляд, их тоже можно оценивать согласно своим впечатлениям, а не подобострастно восторгаться.
Эта книга считается лучшей книгой «потерянного поколения» времен Первой мировой войны. Той войны, на которой мальчишки становились «пушечным мясом». Умирали или ожесточались . Книга о любви, старавшейся пережить трудности, и так трагично развивавшейся.
Да, все эти вопросы нашли отклик в моей душе. Действительно, читая об ужасах войны, мне становилось в какой-то степени жутковато. Но почему же это произведение не впечатлило меня так сильно, как я ожидала?
Одним из основных минусов для меня был стиль повествования. Я не хочу обвинять в этой, можно сказать «сухости текста» автора, я даже склоняюсь к мысли, что это вина лежит на переводчике, но это действительно затрудняло мое погружение в книгу.
В основном это проявлялось в преобладающем количестве глаголом. Я знаю, что авторы - мужчины склонны этим злоупотреблять, но тут для меня был перебор. Все сцены и действия состояли почти из одних глаголов. А заметив один раз, ты будешь постоянно на это отвлекаться. Также, это какое-то коматозное состояние главного героя. Я не могла прочувствовать его душевное состояние. Он был дерево деревом в душевном плане. И остановлюсь на постоянных повторах текста. Заставляло немного негодовать.
Подводя итог, скажу, во-первых, это лично мое мнение, никого не заставляю с ним соглашаться, просто надеюсь, что найдутся люди, которые испытывали, что-то похожее. Надеюсь, вы откликнитесь. И, во-вторых, я думаю, что спустя какое-то время перечитаю это произведение и скорее всего в другом переводе.