Опубликовано 18 Май, 2015 - 22:08
- Я казачка. - Что, простите? - Я из Казахстана... ©
Достоинства
- Новая версия сказки
Недостатки
- Оплошность перевода или погрешность редактора
АсяПростоАсяне рекомендует
Comments.
Все комментарии
Grunez, дело происходило в Париже. Кто такие казаки и казахи, наверное, там мало кто знает. Хотелось бы верить, что героиня пошутила.:-)
АrLety, но только не с этой книги начинайте знакомство.
Сейчас я читаю книгу Амели "Токийская невеста", пока ничего, интересно. У нее, что хорошо - произведения не очень длинные, за два часа можно прочитать.
Кстати, я предложение в отзыве о казаках сократила вначале, теперь, подумала и решила, что так, наверное,точно не очень понятно, поэтому предложение закончила. Пошутить - она пошутила, но только о свирепых воинах, а казаки у нее, видимо, живут в Казахстане.:-)
Сейчас я читаю книгу Амели "Токийская невеста", пока ничего, интересно. У нее, что хорошо - произведения не очень длинные, за два часа можно прочитать.
Кстати, я предложение в отзыве о казаках сократила вначале, теперь, подумала и решила, что так, наверное,точно не очень понятно, поэтому предложение закончила. Пошутить - она пошутила, но только о свирепых воинах, а казаки у нее, видимо, живут в Казахстане.:-)
Испытываю к Нотомб живой интерес и нежную симпатию, поэтому не смогла пройти мимо из-за казаков и казахов, 😁 нашла оригинальную цитату (последняя страница пробного фрагмента):
Простите за занудство, просто хотелось реабилитировать Амели в своих глазах и глазах читателей Вашего отзыва. 😊
– Je suis kazakhe.Выделила в цитате слова, на которые нужно обратить внимание: kazakhe - это казашка, с Kazakhstan, думаю, и так понятно, а вот les cosaques - и есть казаки. То есть,
– Pardon?
– Je viens du Kazakhstan. Vous savez, les cosaques, les plus farouches guerriers du monde. Nous tuons dès que nous nous ennuyons.
- Я казачка.косяк пиривотчегов, а автор, точнее её героиня, своеобразно шутит над собеседницей, но ничего не путает. 😊 Тем более, прямо перед этим автор пишет, что героиня не хотела заводить дружбу с собеседницей (ne voulait pas devenir l'amie de cette personne), явно же поэтому и сказала про les cosaques - ибо кто такие казахи - её собеседница не слышала. А Nous tuons (убиваем) - чтоб собеседница отвязалась. 😁
Простите за занудство, просто хотелось реабилитировать Амели в своих глазах и глазах читателей Вашего отзыва. 😊
Р.S.Это спойлер, они запрещены правилами, лучше уберите этот кусочек, иначе модераторы могут снять отзыв с публикации.
АсяПростоАся, спасибо. Посмотрим, что предложит электронная библиотека из её произведений 😊
Юки-Онна, а я не говорила в своем отзыве, что это Амели Нотомб так написала, я написала: "Меня это немного озадачило. То ли героиня так пошутила, то ли это погрешности перевода или ляп редактора?"
Хорошо "Р.S." уберу, хотя и так все об этом знают из сказки.
Хорошо "Р.S." уберу, хотя и так все об этом знают из сказки.
Лана, да уж анекдот. 😁
Хорошо, что вот Юки-Онна прокомментировала. Я так и думала, что это погрешности перевода и ляп редактора, если переводчица даже не знает географию, то за что получают деньги редакторы? Раньше в СССР такого не произошло бы. Увы, я сама не знаю французский, у меня была мысль посмотреть этот кусочек текста.
Хорошо, что вот Юки-Онна прокомментировала. Я так и думала, что это погрешности перевода и ляп редактора, если переводчица даже не знает географию, то за что получают деньги редакторы? Раньше в СССР такого не произошло бы. Увы, я сама не знаю французский, у меня была мысль посмотреть этот кусочек текста.
АсяПростоАся, тогда пардон, я почему-то восприняла это как шпильки в адрес автора. 😁
Матрёна Васильна, нарочно не придумаешь. Можно отправить Задорнову сей текст.
Многие рекомендуют этого автора. Думаю, мне понравится. Но начну, как Вы советуете, не с этой книги.
katerok, Амели талантливая писательница, несомненно вам понравится. Да и этот ляп не в ее адрес, а в адрес переводчицы или редколлегии, пропустивший такую грубую ошибку. А ведь многие подумают, что это Амели Нотомб не знает, что казашки и казачки - это не одно и то же.
Dirli, а я познакомилась с автором по книге Страх и трепет, книга понравилась. Сейчас читаю Токийская невеста, пока начало интересное.
bonina, она наша современница и довольно талантливая писательница, жаль, что ее текст так переврали.
Это, скорее, она конкурентов устранить решила такой шуткой) чтоб сами ушли)
Другие отзывы
Смотрите также