Помнится, впервые я прочла «Ловушку для Золушки» целых 20 лет назад, будучи ещё первоклассницей. Конечно, в силу возраста многих тонкостей не уловила, плюс очень разочаровалась концовкой, которую совершенно не поняла... но, как ни странно, от самого сюжета осталась практически в восторге.
Аннотация
«Героиня романа, получив во время пожара сильные ожоги, изменившие её внешность, теряет память и пытается заново воссоздать свою жизнь, чтобы понять, кто же она на самом деле. До последних страниц для читателя остаётся загадкой: было ли вообще совершено преступление и кто остался в живых - преступница или жертва. В этом романе Себастьян Жапризо, пожалуй, ярче, нежели в других своих произведениях, продемонстрировал талант мастера детективного жанра. Сразу после публикации этот роман был удостоен Гран-при французской детективной литературы».
Речь в книге идёт о двух девушках - Мишель Изоля, которую близкие чаще называют Ми или Мики, и Доменике Лои, или попросту До. Первая из них - будущая миллионерша, потенциальная наследница огромного состояния, вторая же - дочь прислуги, не имеющая ни денег, ни особых перспектив в жизни. И хотя в детстве девочки были лучшими подругами (маленькой До даже дозволялось называть Мики кузиной, а её эксцентричную тётку - крёстной), фактически между героинями огромная пропасть во всех смыслах этого слова. Поэтому вовсе не удивительно, что пути Ми и Доменики постепенно расходятся - повзрослев, первая ведёт беззаботную жизнь, катаясь по миру, бездумно соря деньгами и выполняя каждую свою прихоть, другая же влачит весьма скромное существование обыкновенной банковской служащей.
И вот спустя годы, когда судьба вновь сталкивает девушек, обе они оказываются жертвами пожара, в котором одна гибнет, а другая получает серьёзнейшие ожоги рук и лица. Кроме того, оставшаяся в живых героиня полностью теряет память - она вынуждена буквально по крупицам восстанавливать своё прошлое, опираясь на рассказы окружающих и результаты расследования, проводимого ею самой. Но ведь нет никаких гарантий, что люди вокруг говорят правду... или по какой-то причине не путают выжившую девушку с погибшей.
«И уже в самую последнюю долю секунды перед тем как заснуть, на краю зыбкой грани беспамятства, когда всё вокруг нереально, когда всё возможно, мне в голову впервые пришла мысль, что вне рассказов Жанны я - ничто. Достаточно Жанне солгать, и я стану ложью».
Когда я читала «Ловушку для Золушки» в первый раз, многие нюансы сюжета казались туманными и не слишком-то понятными - главным образом в силу юного возраста. Несколько позже мне стало казаться, что в книге есть некая недосказанность: если поступки двух главных героинь ещё как-то можно объяснить (или хотя бы попытаться объяснить) жаждой наживы, то в материальную заинтересованность третьей женщины, ввязавшейся в опасную игру, верится совсем слабо. Уж очень много было моментов, заставляющих предположить гораздо более глубокие и сложные мотивы у всех действующих лиц.
« - Ей так нужны Ваши деньги?
- Честно говоря, не думаю. Или не в этом истинная причина, но это никого не касается. Ни полиции, ни Вас, ни Доменики».
И только спустя пятнадцать лет, когда я захотела скачать электронный вариант книги и случайно наткнулась на версию В. Орлова (она же «Западня для Золушки») вместо привычного перевода Н. Гнединой, всё окончательно встало на свои места. Интерпретация Орлова отличается от более старой буквально несколькими строчками, но именно они позволяют понять сюжетную линию до конца, намного явственнее вырисовывая то, что альтернативный перевод позволяет лишь заподозрить.
«Она плакала, плакала, прижимала меня к себе, говорила: ничего, ничего, ровным счётом ничего не произошло - так, сущая безделица, глупость, один поцелуй, ну совсем ничего, всего-навсего поцелуй, но она не поняла...»
При этом книга (в обоих упомянутых переводах) захватывающая, интересная и читается на одном дыхании. В события, происходящие в режиме реального времени, периодически вплетаются флешбэки, позволяющие читателю лучше понять характеры действующих лиц и выстроить собственные предположения о том, какая из девушек погибла, а какая осталась в живых.
Что примечательно, подана информация практически без «воды» - рассказывается только о том, что так или иначе необходимо для построения логических цепочек. Вероятно, такая манера изложения может показаться кому-то суховатой, но я в этом конкретном произведении отношу её к плюсам, ибо очень ценю детективы, не изобилующие душещипательными подробностями, пафосными монологами и любовными перипетиями в стиле мексиканских сериалов.
Концовку книги многие (судя по рецензиям на разных ресурсах) воспринимают как неоднозначную - то есть не дающую полной уверенности в том, кто именно выжил. Собственно, мне тоже так показалось при первом прочтении, но впоследствии, перечитав «Ловушку для Золушки» ещё раз, более вдумчиво, я обратила внимание на две важные детали, упомянутые в повествовании и фигурирующие на последней странице, и поняла, что на самом деле концовка абсолютно ясна - фразу, звучащую в завершении, могла произнести только одна из девушек.
«Или же я снова ощущала на себе тошнотворный запах того дешёвого одеколона, которым он поливал себе волосы. «...» «Вы тогда ещё спросили, чем я душусь. Это не французский одеколон, я привёз его из Алжира, я там служил. Сам бы я такое не придумал, верно?»
Кстати, по мере прочтения рецензий и общения с людьми, тоже читавшими книгу, я отметила для себя один любопытный факт: очень часто реалистичность сюжета ставят под сомнение, аргументируя это тем, что ни одна женщина не станет добровольно портить свою внешность, рискуя к тому же лишиться здоровья (а возможно, и самой жизни), да ещё терпя адскую боль, какое бы вознаграждение ей за это ни сулили. Уж не знаю, что со мной не так, но даже в раннем возрасте мне казалось вполне правдоподобным, что человек ради получения желаемого способен пойти практически на всё - вопрос лишь в величине ставок (и на кону вовсе не обязательно должны быть материальные блага). А в этой игре ставки были предельно высоки для всех участниц.
«Ловушка для Золушки» - один из любимых моих детективов, перечитанный бессчётное количество раз и при этом всё ещё не прискучивший. Мне нравится и достаточно глубокий, многогранный, заставляющий поразмыслить сюжет, и сдержанная, но интересная манера повествования, и красивая концовка, понятная только при внимательном прочтении. Недостатков в книге я не увидела, и не имею ни малейшего повода не рекомендовать её к ознакомлению любителям жанра.
Я читала эту книгу лет в 15, и очень плохо её помню, помню, что концовка меня смутила и взволновала одновременно. Припоминаю, что советовала эту книгу подруге, дабы та сделала вывод о концовке. Короче, надо перечитать.
Я тоже приятельнице советовала почитать в своё время, примерно с той же целью, но она в итоге ничего не сказала толком, ограничилась фразой: "Книга - во!"
Серьезный, однако, выбор литературы в первом классе у Вас был Мне помнится сериал по сюжету этой книги с Мордвиновой (рыжая такая актриса) шел, если не совру, по НТВ в 90 -х - нулевых..мне нравился
Серьезный, однако, выбор литературы в первом классе у Вас был Love
Да это ещё ерунда - детективы про Майка Хаммера были тяжелее для восприятия в этом возрасте) А лет в 5 я нашла «Эдеру» (вроде по сериалу книга), прочла и принесла маме показывать, дабы доказать, что детей нифига не аист приносит - мол, смотри, написано, что рожают их Даже вспоминать смешно