Я обожаю одноимённый фильм. Готова его пересматривать хоть каждый день. Поэтому ничего удивительного, что когда-то, в далёком 2013 году, я приобрела книгу, по которой он был снят.
Я была невероятно разочарована! Фильм такой тёплый, милый, славный, добрый, а книга отличается. И главная героиня там совсем не такая. И вообще...
Но тут у меня произошёл целый ряд случайностей.
1. Пару месяцев назад я услышала фразу, смысл которой сводился к следующему. Сравнивать книгу и экранизацию, это всё-равно, что сравнивать фотографию и картину.
2. Несколько дней назад я составляла подборку книг, в которой ювелирные украшения играли ту или иную роль в сюжете. Вспоминая экранизацию, припомнила, что героиня, подражая своему кумиру, носила на шее нитку жемчуга. Открыла электронный вариант книги и через поиск попыталась найти этот момент. Случайно прочитала отрывок. Мне понравилось. Пару дней спустя взяла уже бумажный вариант книги и начала читать не отходя от полки, почти уверенная, что сейчас верну на место. Очнулась я через 50 страниц.
3. Убеждена, что немаловажную роль сыграло тут то, что перед прочтением "Джули и Джулия" я прочитала подряд пять книг жанра фэнтези. Объелась, как говорится, сладкого и мозг требовал чего-то более приземлённого, будничного.
4. В благодарностях (которые автор разместила не в конце книги, как водится, а в начале), Джули Пауэлл благодарит в том числе одну писательницу, которая спасла её, сама в это время находясь в Афганистане. И эта спасительница никто иная, как Э. Гилберт, которую я безмерно уважаю.
Все эти факторы привели к тому, что взяв книгу, я, забив на все свои дела, читала её запоем, пока не закончила. За один день. И осталась в диком восторге! И даже побежала готовить один рецепт, которого дико боялась. Так была вдохновлена.
В чём же суть? Обычная замужняя секретарша, однажды вечерком, разговаривая с мужем о том, что надо бы научиться готовить, а кулинарная школа не по карману, оговорилась в шутку, что тогда уж просто надо приготовить один за другим рецепты из кулинарной книги Джулии Чайлд. И случился тот самый момент, когда шутка переросла в действительность.
Содержание книги чередуются главами. В одной из них автор рассказывает о своих кулинарных (и не только) приключениях от первого лица, а в другой о жизни Джулии в 1940-ые от третьего лица.
Присутствуют забавные метафоры. Например:
"... но печеньица обмякли и скрючились, как унылые девицы в танце с неинтересными кавалерами"
Вот ещё про баранину смешно сказано:
"мы с Эриком сравнивали её с выкидышем инопланетянки"
Или:
"... меня же разнесло во все стороны, как сплетню из бульварной газетёнки"
Единственно, что меня огорчило в книге, что автор, как и многие другие люди, путают термины "индус" и "индиец". А ведь это совершенно разные вещи.
Впрочем... должен же быть хоть какой-то минус у этой книги.
Благодаря тому, что я не сравнивала произведение с экранизацией, я осталась в диком восторге от произведения. Предлагаю и вам подойти к ней с этой же позиции и вы получите истинное наслаждение. Особенно невероятна концовка. Она по настоящему трогательная!!! Я расплакалась. Не просто глаза увлажнились. Слёзы натурально текли по моим щекам. Это невероятно трогательно!
P.S. Слабонервным лучше не читать. Встречаются жуткие описания готовки. Омаров, к примеру.
P.S.S. Рекомендую прочитать отзыв на книгу Д. Бухольц "Поваренная книга Гарри Поттера".