Всем привет, друзья! С вами ††Ищущи醆, и мы ищем хорошие книги : )
Сегодня я хотел бы поделиться с вами впечатлениями после прочтения романа "японский любовник". В целом мне понравилось, но меня постоянно не покидало ощущение того, что я не целевая аудитория истории. Она излишне сентиментальна на мой вкус (удивительно, что с названием "любовник" книга оказалась сентиментальной, ога. Кто же мог представить себе?), но разок прочитать сойдет. Что я ожидал здесь увидеть? Признаться честно, сам не знаю.
Человек хочет безопасности для своего любимого существа, но для себя человек хочет независимости.
Наверное, я просто повелся на "японский" в названии, так как в последние несколько лет испытываю определенную слабость к восточной культуре. И когда я увижу упоминание китайцев, японцев или корейцев, то автоматически становлюсь в "боевую позу", и ожидаю чего-то интересного. Кстати говоря, метод вполне рабочий. Да, есть осечки, и не все произведения мне нравятся одинаково (но это нормально. Невозможно любить все подряд), но в целом пока что мне нравится результат выборки.
Человек хочет безопасности для своего любимого существа, но для себя человек хочет независимости.
Если смотреть на книгу с точки зрения общей оценки, то это история про чувства, перенесенные через страны и время. Любовь, которая пережила Вторую Мировую Войну, оставившая след в сердцах двух людей. Наверное, фраза про "счастливый финал" здесь будет не совсем уместна, но и драмой книгу я назвать не могу. Мне вообще достаточно сложно определиться с тем, чего здесь больше. Ведь, несмотря на любовную линию, писательница затрагивает множество разных тем, начиная от репрессии американских японцев, и заканчивая взглядом на разные культуры.
Любовь и дружба не стареют
Иначе говоря - тут есть о чем почитать и на что посмотреть. И на фоне того, как гигантские глыбы сталкиваются с друг другом, происходят судьбы маленьких и незаметных людей. Среди которых будет и героиня романа - уже пожилая художница Альма, за которой присматривает Ирина Басили. Познакомившись в заведении для престарелых, они начнут общение, которое перерастет в дружбу (условно, да. Но назвать это просто рабочей атмосферой я не могу).
Человеческие существа - самые жестокие звери на земле.
И женщина услышит историю длинной в жизнь от Альмы, которая успела на своем веку повидать и потому ей есть что рассказать. А учитывая где она находится, женщина явно уже никуда не торопится, и может позволить себе возможность не только пересказа значительных для себя жизненных этапов, но и их переосмысления. Которые прекрасно дополняют некоторые эпизоды её жизни.
Детство - это самый несчастный отрезок жизни
Мне понравился слог повествования, мне нравится сама атмосфера романа, но вот герои не вызвали сильных эмоций или привязки к ним. Но это ИМХО, разумеется. Есть произведения, которые читаешь не ради главных героев, а скорее ради окружения или описаний жизни и времени. И вот с "японским любовником" у меня примерно это и произошло. Мне было интереснее наблюдать за мировыми событиями, которые описывались через призму персонажей, нежели за ними самими.
Пожилые – самые интересные люди в мире. Они давно живут на свете, и им наплевать на чужое мнение.
Но это не критика в сторону автора, а просто попытка поделиться мнением. Я не говорю, что центральные персонажи вышли картонными. Скорее они были скучными именно для меня. Потому что, как уже подмечал ранее, я не целевая аудитория романа. В остальном действительно хорошая книгу, которую было любопытно полистать. Правда, я брал её в библиотеке, куда и вернул. Касаемо покупки себе домой - вот тут все спорно.
Возможно, если бы я первоначально прикупил себе томик, то оценка была иной, так как мне было бы жаль потраченных денег. А так почитал, отнес обратно и забыл : )
Издательство: Иностранка
Серия:Большой роман (слим-формат)
Год выпуска: 2018
Тип обложки: Твердый переплет
Тип книги: Печатная книга
Количество страниц: 352
Формат издания: 110x210
Возрастные ограничения: 18+
Переводчик: Корконосенко Кирилл
Аннотация:
Исабель Альенде в своем новом долгожданном романе «Японский любовник» создает удивительную сагу, где звучат мотивы судьбы, военных невзгод и любви, способной выдержать испытание временем. В канун Второй мировой войны маленькую Альму отправляют из Польши к родственникам в Сан-Франциско. Там она влюбляется в мальчика-японца, сына садовника. Но после бомбардировки Перл-Харбора семью садовника, как и многих японцев, осевших в США, высылают в лагерь для интернированных. Дети обречены на разлуку. И долгие годы им приходится скрывать свою любовь от мира. Уже в наши дни об этой истории узнают внук Альмы и ее помощница Ирина. В цепочке загадочных событий, «что движутся любовью», возникают все новые повороты. Впервые на русском в переводе Кирилла Корконосенко, лауреата литературной премии "Ясная Поляна" 2017 года.
А теперь чуть подробнее про сюжетную составляющую романа. Ирина Басили является открывающим произведение персонажем, которая и познакомит нас с художницей Альмой. Сама женщина является эмигранткой из Молдавии, поэтому некоторые эпизоды жизни Альмы будут ей понятны и близки (мы всегда охотнее принимаем чужой опыт, если он резонирует с нашим собственным. Не утверждаю, что всегда, но такую тенденцию действительно подмечал). Заведение, в котором встретятся две женщины, является элитным. В хорошем смысле слова.
- Мне кажется, Альма, все мужчины в вашей семье отличались внутренним благородством. Таких людей в мире мало. - Таких людей много, Ирина, просто они скромны. А вот от плохих много шуму, поэтому они всегда на виду.
Это пансионат для пожилых людей, где профессионалы своего дела действительно выкладываются на все 100 для того, чтобы их клиенты чувствовали здесь себя не одинокими и брошенными, а могли полноценно доживать остатки некогда цветущей жизни. Осознание того, что однажды мы все будем в таком возрасте (но не все будут в таком злачном месте) придавало чтению чуть горьковатый вкус.
Но писательница тут не виновата. Это уже мои личные тараканы.
Внуками Исаак любовался издали. "Подождем, пусть подрастут, они пока еще не люди", - говорил он шутливо, как бы оправдываясь, хотя на самом деле именно так к ним и относился.
После знакомства Ирины и читателей с Амели начинается разворот в прошлое, где мы и познакомимся с ключевыми персонажами и событиями всего произведения. Скажем так, в книге используется прием перескока по временным линиям, но у автора получилось это реализовать достаточно хорошо, поэтому придираться к такой подаче я не буду. Просто не у всех писателей получается с этим работать. В "японском любовнике" на удивление это работает.
Навсегда - это долго
Чтобы не рассыпать перед вами гроздь спойлеров, я скажу тематично - тут поднимаются тема Второй Мировой Войны (неудивительно, если учитывать то, что с нее и начнутся приключения Альмы, которая на этот момент была еще совсем маленькой девочкой и даже не до конца понимала происходящее, и почему рушится её старый привычный мир), тема репрессий японцев, которые на этот момент уже были или хотели стать американскими гражданами.
Страсть может разгораться, как пожар, пока судьба не погасит ее в одночасье, но даже тогда остаются жаркие угли, готовые пылать, как только появится приток кислорода.
Кстати говоря, именно эта тема была наиболее болезненной и сложной в плане раскрытия. Что и неудивительно, так как один из персонажей романа и будет как-раз японцев, чья семья пострадала из-за решения американской политики в целях безопасности страны. Двоякая ситуация получается - с одной стороны я понимаю страхи США, которое боится, что среди недавних японцев могут быть рецидивисты или даже шпионы. А с другой стороны - зачем вы трогаете тех, кто уже давно осел в стране? И у кого уже появились дети, своя собственность, и прочее, прочее?
Ее надменность - это защита от постороннего любопытства, а простота - показатель элегантности, которая у неопытных женщин превращается в неухоженность.
"Прогрессивная Европа" вместе с Америкой любят кричать про ужасы Холокоста, но почему-то они же замалчивают то, что пришлось пережить американцам, в чьих генах была японская кровь. Впрочем, сразу видно, что я дикий варвар, ничего не понимающий в мире. Потому что это совершенное другое, это понимать надо!
В браке нет ничего безусловного.
Параллельно с "японским террором" автор рассмотрит тему геноцида евреев, сопротивления в Европе (наверное, для многих не будет секретом то, что даже после "присоединения" целого ряда стран к Германии даже там были повстанцы, недовольны таким развитием мировой истории, пытавшихся на своем уровне бороться с оккупантами). Да и в целом будут нет-нет, но промелькнут истории разных солдат, оказавшись в войне по целому ряду событий, начиная от обыкновенной мобилизации, продолжая личными причинами, или заканчивая изменчивостью судьбы.
Мы все рождаемся счастливыми. По дороге наша жизнь пачкается, но мы можем ее очистить. Счастье – оно не бурлит и не переливается через край, как наслаждение или радость. Оно молчаливое, спокойное, мягкое – вечное состояние удовлетворенности, которое начинается с любви к самой себе. Тебе нужно полюбить себя так, как люблю тебя я и как любят все, кто тебя знает...
Так что эпизодичных персонажей тут действительно будет хватать. Но за что хочу похвалить писательницу, так это за умение соединить даже самые мелкие детали таким образом, чтобы получилось общее и гармоничное полотно.
Призрак бедности, как и призрак одиночества, всегда бродил вокруг стариков.
Кроме указанных выше тем (которые будут подниматься глобально и подробно), будут и более мелкие (но не менее важные) проблемы общества (актуальные и для нашего времени) - травля по сексуальной ориентации, притеснения на основании религии, домашнее насилие в семье, когда некоторые члены семьи не имеют никакого голоса и вообще считаются чуть ли не вещью.
Сердце - оно большое, можно любить не одного человека.
"Японский любовник" - произведение многогранное, поднимающее разные темы, проблемы или вопросы про наше общество. Но все это происходит на фоне основной сюжетной линии, в честь которой и было дано название роману. Так что повторюсь, что, несмотря на положительные эмоции после прочтения, я скорее всего не решу вернуться к тексту еще раз. Для меня это одноразовая книга, прочитав которую один раз, не хочется возвращаться снова.
Старость - лучшее время, чтобы быть и заниматься тем, что тебе нравится.
Разумеется, что это все ИМХО, друзья. И ничего плохого в "одноразовом" произведении нет. Это лишь означает, что мне хватило одного прочтения для впитывания в себя судьбы и эмоций героев, и что у меня нет причин возвращаться сюда еще раз. Возможно, что эти причины найдутся у вас? Кто знает.
Мне остается только пожелать вам приятного чтения, друзья. Я же в легких сомнения поднимаю палец вверх, и ставлю четверку. Да, как и писал ранее, не считаю роман шедевром, но и хейтерить его смысла не вижу. Для своей ниши это прекрасная работа, с которой у нас просто не случился резонанс.
У меня тоже не возникло, но у меня в принципе никогда не возникает желания купить уже прочитанную книгу 😁 Но возникло желание прочитать все книги автора и они мне оооочень понравились.