Опубликовано 18 Июнь, 2019 - 11:19

  • Опыт использования:
    несколько раз

О. Генри - один из моих самых любимых писателей, зачитываюсь им со школьного возраста. Трогательные, местами - смешные, а порой - меланхолично-лирические, простые и одновременно мудрые новеллы Ульяма Сидни Портера, писавшего под псевдонимом О. Генри, знакомы, думаю многим. Как-то читая воспоминания русского писателя Евгения Замятина (он много лет прожил заграницей и блестяще владел английским языком), мне попалось такое место, где он передавал свои впечатления о новеллах О. Генри. Е. Замятин читал их в подлиннике и сокрушался, что на русский язык их будет перевести, пожалуй, невозможно, слишком многое построено на игре слов и идеоматических выражениях. Не помню дословно, но что-то в этом роде.

И если уж перевести рассказы О. Генри сложно, то каково же их экранизировать! На мой взгляд задача непосильная даже для такого культового советского режиссера, как Леонид Гайдай.

Уильям С. Портер (О. Генри) и Л. Гайдай
При переносе на экран теряется не только глубина, но и характерные языковые и стилистические особенности произведения, новеллы из объемных становятся плоскими, как будто их прикрепляют канцелярской скрепкой к грифельной доске.

Экранизация - это чаще всего иллюстрация к книге, но не законченное самостоятельное художественное произведение. Кто знает, может быть, если бы Леонид Гайдай снял этот фильм не в начале своей карьеры, а в ту пору, когда его талант дозрел и достиг своего пика - то получилось бы гораздо лучше.

Леонид Гайдай в молодости
В 1975 г. Л. Гайдай сделал почти невозможное: удачно перенес на экран новеллы Михаила Зощенко - ироничного, мудрого; легкого и лаконичного по стилю, но невероятно глубокого по знанию человеческого сердца и поднимающегося временами до сильных философских обобщений великого русского писателя. Если бы не фильм "Не может быть!" я бы пребывала в искреннем убеждении, что Зощенко не поддается экранизации. Но это был уже зрелый Гайдай, снявший к тому времени большую часть своих культовых фильмов.

Комедия "Деловые люди" не вышла столь же успешной. Не хватило ли режиссеру опыта или в принципе О. Генри экранизировать невозможно - не знаю, но лично мне не нравится ни одна из виденных мной экранизаций О. Генри, да и не так уж часто режиссеры рискуют брать этот литературный материал для основы.

Леонид Гайдай остановил свой выбор на трех рассказах О. Генри: мне непонятно, по какому принципу они отбирались и почему расположены именно в такой последовательности.

Начинается фильм с новеллы "Дороги, которые мы выбираем": о зверином оскале капитализма и о том, что бандит с большой дороги мало чем отличается от бандита в костюме биржевого клерка. Он стилистически выпадает из общей серии. Фильм заявлен по жанру как комедия, но это трагичный рассказ и, соответственно, не самая веселая экранизация. По художественной части и актерской игре - без вопросов. Всё идеально.

"Дороги, которые мы выбираем"

"Дороги, которые мы выбираем"

"Дороги, которые мы выбираем"
"Дороги, которые мы выбираем"

Дальше фильм идет на понижение градуса. Задав философский серьезный настрой, режиссер вдруг переходит к более простому рассказу О. Генри "Родственные души". Но и там есть определенная лирическая составляющая, проскальзывает тема маленького человека и сострадания. Актерский дуэт Юрия Никулина и Ростислава Плятта - бесподобен. В чем можно позавидовать Леониду Гайдаю, так это его тонкому чутью на актерские дарования и умению подбирать идеальных исполнителей на те или иные роли.

"Родственные души"

"Родственные души"

"Родственные души"

От трагической первой и лирической второй новеллы Л. Гайдай неожиданно переходит к совсем уж простенькому "Вождю краснокожих". Здесь: комедия положений, чистый детский юмор без намека на иронию и глубину.

"Вождь краснокожих"

Возможно, это задумывалось так: при просмотре 1-й новеллы мы грустно улыбнемся, на 2-й - наша улыбка станет добрее и шире, а на 3-й мы уже загогочем и упадем со стула. В случае со мной не вышло. Для меня это - стилистическая мешанина, примерно как есть торт с винегретом.

Не могу поставить совсем уж низкие баллы, так как актерская игра изумительна, есть неплохие режиссерские ходы, про изумительный органичный подбор актеров я уже писала.

Ну, и добавляю звезду за смелость - за то, что молодой Леонид Гайдай (на момент съемок фильма ему было 39) вообще решился на экранизацию такого трудно прикрепляемого к экрану писателя, как О. Генри.

Достоинства
  • Бережное отношение первоисточнику
  • Блестящий актерский состав
  • Спасибо за попытку экранизировать О. Генри
Недостатки
  • Скучновато
  • Стилистически неоднородный
Иванова Леонарекомендует
Читать все отзывы 3
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
Другие отзывы
Смотрите также