В Читай-городе отдел по иностранным языкам мой любимый! Могу там надолго зависнуть. В последнее время я высматривала новинки по испанскому языку, но захотелось сделать перерыв и я взялась за английский. Его я стараюсь не забывать и даже когда учу испанские слова, я повторяю их на английском. Наоборот пока что не работает)))
И среди всех произведений для чтения, я решила взять то, что уже читала на русском, чтобы было легче втянуться, все-таки это моя первая книга на английском. Больше всего мне захотелось почитать Оливера Твиста - он хорошо подходит для изучения языка - автор - носитель английского языка (подумала я).
Место покупки: Читай-город
Цена: 202 рубля
Взяв книгу в руки, показалось странным, почему я читала толстую книженцию, а здесь оно подозрительно тонкое. Дальше все стало ясно. Это не дословный перевод произведения Диккенса, а адаптация С. В. Монахова. Он же автор упражнений, словарика, вступления.
Я бы оригинальное произведение не осилила, а попробовать свои силы в такого плана тексте было интересно. Книга рассчитана на тех, чей уровень знаний Intermediate. Я свой не знаю точно, но выбрала этот и угадала.
В книге 21 глава адаптированного текста. Одна глава примерно 3-4 страницы.
Моё занятие строится так: читаю главу и перевожу незнакомые слова. Следующее занятие - перечитывание главы и выполнение упражнений. Слова так запоминаются лучше, а переведенный и понятый текст дает возможность сконцентрироваться на упражнениях.
Переведенные слова я пишу сразу над текстом, выражения подчеркиваю и перевожу.
После каждой главы размещен словарик, в тексте эти слова выделены жирным шрифтом.
А далее идут упражнения: вопросы по тексту, перестановка в нужном порядке предложений, подстановка суффиксов и другие интересные задания.
В книге есть черно-белые картинки, но не у каждой главы.
Минус книги - клеевой слой обложки и страниц не удерживает обложку и обнажается. Книга моя личная, поэтому еще больше она не разорвется, но у нескольких людей (например, если давать ее ученикам), быстро потребует скотча. Но все же я считаю, что это такая конструкция книги и иначе быть не могло.
Последняя страница книги с выходными данными:
ИТОГ
? Книга замечательная - можно и почитать, и себя проверить. А можно организовать полноценное занятие с помощью нее. Вечером я читаю и перевожу, запоминаю новые слова, а на следующий день я читаю уже подготовленный мною же текст и со спокойной душой приступаю к упражнениям. Писать карандашом легко, как и стереть его.
? Сам роман "Приключения Оливера Твиста" о мальчике-сироте и его тяготах жизни в Англии. Он не подходит маленьким детям, истинную суть этих самых "приключений" поймут только взрослые или подростки. И выбирать книгу для чтения на английском лучше из тех, что были вами прочитаны на родном языке.
? Как результат занятий - я выучила новые слова, потренировалась в чтении, переводе, выполнила интересные задания. Уже присмотрела себе еще одну книгу этой серии и скоро ее куплю.
Рекомендую!