Опубликовано 5 Декабрь, 2017 - 11:26

  • Опыт использования:
    один раз

Да-да-да! Вы помните, как и чем закончился небезызвестный нам фильм-легенда из солнечной Индии? А оказалось, не всё закончилось тем забавно-преинтереснейшим моментом, там было ещё и продолжение - которое мне очень понравилось, ибо поставило логическую точку в истории сестер-близняшек Зиты и Гиты.

 

Официальная аннотация -

Романами "Бродяга", "Зита и Гита" открывается серия "Индийская коллекция", в которую войдут ряд интереснейших драматичных и остросюжетных произведений из жизни самой экзотической и чудесной страны в мире - Индии. Этим кинороманам присуща искренность и доброта, чего так не хватает в нашей сегодняшней жизни. В них женщины верны и преданы в любви, мужчины помнят, что такое честь.

 

Литературные версии написаны Владимиром Яцкевичем и Владимиром Андреевым (с).

Вообще-то, у данной книги совсем другая обложка - с другим названием, *Бродяга*. Именно поэтому я нашла в сети другую картинку-заставку с нужным мне названием и поставила её куда надо. И именно история вот этого индийского *Бродяги* у меня в очереди на прочтение - интересно же!..

А книга-кинороман *Зита и Гита* была обнаружена мною совершенно случайно в одной известной электронной библиотеке, и я тут же, заинтересованная донельзя, взялась за чтение.

Читала не со своего *покетбука*, а с читального приложения... поэтому в этот раз было проще заскринить более-менее интересные моменты из книги, нежели от руки переписывать понравившиеся абзацы. Да и вообще, в скринах наглядно виден весь авторский стиль - он потрясающий, право слово.

И, хоть поначалу текст книги показался мне чересчур напыщенным и патетичным, спустя энное количество страниц я уже так не думала - история Рао и Лалы захватила меня с головой. А потом - жизнь Зиты в её собственном особняке, где она была на положении бесправной служанки, и даже любимая и любящая бабушка не в силах её защитить...

А потом появляется и Гита...

И я с нескрываемым интересом читала о таких разных судьбах таких разных по характеру девушек.

Я очень рада, что эта книга оказалась на моём пути - я серьезно. Потому что именно благодаря ей мне стали понятны кое-какие *фильмовые* непонятки, многое стало на свои места.

Например, я узнала, что в те годы Индия только-только освободилась от своей колониальной зависимости, избавилась от британского ига, вроде как побраталась с Россией (вернее, СССР был в те годы) - и все эти политические аспекты чувствуются во время чтения: индийцы радуются своей *индийскостью*, возрождают собственные традиции, стараются откреститься от всего английского и вообще - к месту и не к месту упоминают про Россию.

И именно *русские* моменты читались мною с превеликим интересом - я фильм смотрела давненько, я не помню определенных моментов оттуда... но что я точно помню - история Зиты и Гиты типично индийская, эмоциональная, с национальным колоритом, песнями и танцами...

И поэтому - было очень любопытно узнать про то, что индийцы, наши главные герои, к примеру Рака или Рави - они знают про Россию и не только... и я не знаю - эта книга написана по мотивам культового фильма, или же она - оригинал, по которому создали сценарий, а потом и фильм?..

Я знаю, что в версии фильма *Зита и Гита*, который показывался в Советском Союзе, цензурой были вырезаны кое-какие сцены... а как было с книгой? Что было раньше - фильм или книга - я не знаю...

И мне это очень интересно.

Поначалу-то действие книги *Зита и Гита* идет вроде бы с точным соответствием с киношным началом, если не считать разных мыслей и воспоминаний... но потом - я запуталась, потому что в книге появились и другие персонажи, о которых я не подозревала.

Как пример - у Ранджита есть любовница Сандра, и данная сюжетная линия Сандра-Ранджит тянется через всю книгу, играя определенную роль в судьбе сестер-близняшек...

А я читала эти моменты и недоумевала - как так? По фильму я ТАКОГО точно не помню!!!

Да и вообще, я поначалу думала, что данная книга-кинороман *Зита и Гита* - дань приснопамятным девяностым, когда на прилавках было много чего... как пример - книга Чернова *Москва слезам не верит*, написанная с изрядной долей *чернухи* в погоне за легкими деньгами...

Потому что в книге о Зите и Гите многие моменты, которые я вообще не помнила из фильма, были выписаны как бы откровенно, как бы с ложной стыдливостью... читала я всё это и недоумевала - что было раньше, книга или фильм?..

Есть один любопытный момент - надеюсь, все помнят киношный эпизод с бумажником Ранджита, который якобы украла бедняжка Зита? Так вот, в книге данный момент расписан немножко по-другому... суть та же, а действие - другое. И такие расхождения - были, они-то и заставляли сомневаться в первоисточнике... и давайте не будем забывать о том, что есть и продолжение в книге, там-то поначалу растерявшиеся жАнихи знали, чтО делать дальше... и дальше... (но-но, безо всякой пошлости).

Сама книга *Зита и Гита* читается очень легко, несмотря на вроде бы приличный объем страниц - в моём приложении насчиталось более 400 страниц, размер шрифта виден на скринах. Вся эта певучая патетичность, поначалу казавшаяся мне непривычной и нелогичной, после оказалась на месте - именно таким языком и надо было описывать данную историю, яркую, волнующую и запоминающую...

Ещё меня порадовало подробное описание-объяснение некоторых чисто *индийских* моментов, на которые я вообще не обращала внимания, когда смотрела фильм - например, у индийской женщины Каушальи дочку зовут типично английским именем Шейла и учится она в английском колледже. Почему так, а не иначе, и почему это обстоятельство не нравится дяде Бадринахту - всё это и расскажется, как и о многом другом - буддийские мысли, индийские поверья, обычаи и традиции...

И всё это было очень интересно - типично национальная Индия, всеми руками отталкивающая все надоевшее английское, вдохнувшая свободу и с интересом смотрящая на Росиию... интересно, да!.. А язык книжный!.. Это что-то с чем-то! Гляньте хотя бы скрин ниже - прелесть же невозможная!

И ещё вот о чем хочу написать - так-то обычно я в своих книжных отзывах-обзорах люблю кратенько описать самое начало, оборвав рассказ на самом интересном месте... но здесь этого не будет - я надеюсь, что вы все смотрели фильм *Зита и Гита*, знаете, о чем там идет речь... и думаю, что читать одноименную книгу будет так же интересно - сравнивая определенные моменты в фильме и книге, одинаковые или разные, узнавая, о чем думали те или иные люди и не только...

Я, например, поняла, почему Зита, будучи на положении служанки в своем собственном доме, тем не менее имела право на замужество - чем и воспользовался её дядя. Я теперь знаю, какую роль играет бабушка Зиты (и Гиты) во всей этой истории... и, кстати, её зовут Индира.

А ещё, повторюсь, я теперь знаю и продолжение этой чудесной истории!.. Оно классное. Оно расставляет все точки над ё, а не обрывается внезапно, как в фильме...

Так что данную книгу *Зита и Гита* я однозначно рекомендую к прочтению всем заинтересовавшимся! Насколько я знаю, книга издавалась только один раз, в 1994 году, под другой обложкой... но, к счастью, она есть в электронном варианте.

Индигиркарекомендует
Читать все отзывы 1
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
Да, этот фильм в свое время смотрела с удовольствием, а потом еще ни раз!
06.12.2017
Да, фильм замечательный! 😊
Я его хочу посмотреть в ближайшие дни )))
Смотрите также