Здравствуйте.
Я очень люблю советский фильм «Проданный смех», и, несколько лет назад, когда его пересматривала, узнала, что вышел современный немецкий фильм (2017). Мне стало интересно, решила посмотреть. После советского фильма он мне не понравился.
На днях решила пересмотреть оба фильма. Хочу их сравнить.
Игра актёров.
В фильме 1981 года актёры сыграли просто прекрасно, их эмоции великолепны, им однозначно веришь. В этом фильме мне не так сильно нравится игра актёров.
Образ Барона Трёча.
В нашем фильме Барон в исполнении Кадочникова не лишён обаяния, он аристократичен, может даже вызывать жалость, вводить в заблуждение. И это более правильный образ, ведь Барон Треч наоборот читается как «чёрт», то есть он представлен самим дьяволом.
Барон Трёч в исполнении Юстуса Фон Доньяни совсем другой. От него сразу веет злобой, ему не хватает обаяния, чтобы обольстить. У него нет такой харизмы, хоть ему придали мистификации в виде жёлтых светящихся глаз, полёта в конце, но всё равно он не производит сильного впечатления, он скорее просто пугает и отталкивает, но дьявол умеет быть обаятельным, ведь именно так он искушает.
Образ Тима Таллера.
Тим Таллер в исполнении Саши Продана невероятен. Я верю каждой его эмоции, он наивный и светлый ребёнок, который попал в беду, впал в отчаяние.
В сделку Тим вступает ради мачехи и Эрвина, чтобы у них были деньги, хоть те его и не любили, но мальчик всё равно ничего от них не ждал, даже называл мачеху мамой, в дальнейшем не стал мстить. Тим ни на минуту не переставал желать вернуть смех с того момента, как всё осознал. У него без смеха скорее началась депрессия, он плачет, когда кто-то с ним говорит по-доброму.
Он не становится злобным, деньги не туманят его разум. По его лицу однозначно видно, что он потерял смех, способность улыбаться. Он не сомневается, когда есть шанс вернуть смех, его не манят господство и власть.
Тим Таллер в исполнении Арвета Фризе сильно отличается. Актёр неполноценно передаёт эмоции, на мой взгляд. Переход эмоций при продаже смеха не очевиден. На протяжении фильма нет чёткого ощущения, что у человека отсутствует улыбка и смех.
Также считаю достаточно вычурным, когда при попытке засмеяться Тим начинает издавать звуки подобно ослу.
Он не столь добр, как Тим из нашего фильма. В какой-то момент он поддаётся влечению к власти и деньгам, желанию мести, уже сомневается, нужен ли ему смех.
Образ мачехи и Эрвина.
В советском фильме образ Екатерины Васильевой в роли мачехи получился более выраженным и стервозным.
В немецком фильме мачеха тоже меркантильная женщина, но не так выразительна.
Эрвин, в целом, одинаковый в обоих фильмах. Но в немецком очень раздражает его «мамусик».
Хозяйка пекарни.
В старом фильме персонаж хозяйки пекарни раскрыт довольно хорошо, играет Гундарева. Это очень добрая и хорошая женщина, которая относится к Тиму с материнской теплотой.
В немецкой версии персонаж не раскрыт так хорошо, она кажется более холодной.
Подруга Тима.
В фильме 1981 года Габи-это смелая и отважная девочка, хоть и немного вредная. Она проделывает невероятное, чтобы спасти Тима, она принципиальная, у неё есть точное понимание, что хорошо, а что плохо.
В немецком фильме девочка Ида более женственная и неуверенная в себе. И Именно она передаёт Тима касательно денег.
Также она сама поддаётся искушению Барона, идя с ним на сделку, её легко обмануть. Отличие очень ярко выражено.
Остальные друзья Тима.
В советской версии у Тима трое друзей, а если ещё с женщиной, то четверо. Все очень добрые, настоящие.
В немецкой версии есть только Кришимир, но он действительно тоже очень хороший друг.
Шестёрки Барона.
В советском фильме шестёрки Барона-трое мужчин, которые неуклюжи и попадают в комичные ситуации.
В немецком фильме шестёрки-это мужчина и то ли женщина, то ли трансвестит, которых время от времени Барон превращает в крыс. Они очень сильно раздражают, персонажи довольно карикатурные. Хоть показано, что на самом деле они добрые, но в этом фильме они меня раздражают больше всего.
Остальные моменты.
По поводу «чёрта». В сов. версии Барон более походит на человека, бизнесмена. Как дьявол он изображён более тонко, менее очевидно.
В нем. версии прямо указывается на то, что Трёч-это чёрт, если прочитать его имя наоборот.
У него даже есть свои демоны, он открыто применяет колдовство, уж слишком очевидно, у него светятся глаза, он говорит прямым текстом о своих деяниях на Земле.
О смерти отца Тима.
В нашем фильме отец Тима умирает от проблем с сердцем.
В немецкой произошёл несчастный случай на работе, что кстати по сюжету книги, поэтому тут больше плюс немецкому фильму.
Песни.
У нас фильм-мюзикл. В нём есть добрые и интересные песни, которые заряжают атмосферой.
В немецкой версии песен нет, к сожалению.
К какой морали нас подводят фильмы?
Хоть и кажется, что мораль у обоих фильмов одна, это не совсем так.
В сов. фильме всё заканчивается танцами и доброй песней «растяпы мы конечно, и разини мы...», в которой поётся о том, что из любой неприятной ситуации есть выход. Также между строк читается, что никакие богатства и власть не стоят продажи себя или частички себя. Можно быть небогатым, но счастливым. Также между строк можно прочитать слова о Боге.
В нем. фильме в конце есть такая фраза:«Когда человек смеется, дьявол теряет над ним свою власть.» Это хорошая фраза, это правда так: улыбка, смех, радость помогают ни отчаиваться, ни озлобиться, это действительно чудесный дар. Однако есть один нюанс-смех не всегда бывает добрым.
Итог.
Конечно мне нравится очень фильм 1981 года, он гораздо более душевный. Однако, если брать в целом, обе истории имеют место.
Многие люди и сегодня продаются за деньги и славу, их можно увидеть довольно часто. У кого изначально есть совесть, выглядит несчастным как Тим Таллер. А кто изначально был бессовестным или же имел в сердце злобу, тот становится ещё злее и надменнее. Нужна сильная воля и сила духа, чтобы в тяжёлой ситуации не потерять себя, ведь дьявол любит подстерегать, когда человеку особенно тяжело, в минуты отчаяния. А ещё сложнее признать свои ошибки, вернуть себя.