Это первая и на данный момент единственная книга Ирины Левонтиной - кандидата филологических наук и автора программы "Грамотей" на радио "Маяк".
Не смотря на мой изначальный интерес к теме книги, я была разочарована тем, что в итоге получила. Да и книгой как таковой это сложно назвать, скорее сборник коротеньких рассуждений, объемом в одну-три страницы, в каждом из которых автор разбирает какое-нибудь слово.
Повествование каждый раз идет по отработанной схеме, словно литературный аналог сериала "Доктор Хаус": вступление, в котором автор говорит, где услышала/прочитала данное слово, затем приводится огромное количество примеров из жизни, рекламы, литературы, в которых используется это слово (иногда заимствованный текст занимает даже больше места, чем оригинальный), затем немного рассуждений о том, что раньше это слово использовалось либо в другом значении, либо в другой тональности, либо вообще не использовалось. Конец.
Есть еще один нюанс, который мне не понравился: в лингвистические заметки то и дело врывались политические рассуждения о президентах, странах и советских людях. Иногда это выглядело уместно, но чаще - нет. Не люблю я эту навязчивость.
Да и сами слова зачастую выбираются какие-то банальные: "вызов", "успешный", "позитивный". Немного интереснее становится, когда читаешь про заимствованные слова, но в целом скучно и пресно: прочитал и забыл.
Если в языке прижилось новое слово или новое значение старого слова, значит это зачем-то языку нужно: в нашем сознании, в культуре появился новый смысл, новое понятие, для которого не достаёт словесной оболочки.