Я перечитывала роман "Мастер и Маргарита" несколько раз, хотя в принципе у меня нет такой привычки перечитывать книги.
Но этот роман вызывает особенный интерес.
Поэтому, когда вышла новая экранизация знаменитого романа - я решила, что это отличный повод наконец-то сходить в кинотеатр.
Тем более, что от современной экранизации с развитием кино и спецэффектов стоило ожидать многого.
И хотя в целом фильм меня впечатлил, но ожидания не оправдал.
Мне кажется, что с такими возможностями как сейчас и с приличным бюджетом фильма - можно было действительно создать шедевр!
Но то ли все деньги ушли на декорации и на зачем-то привлечённых актёров из-за бугра, то ли по привычке разворовали часть бюджета, а потом фильм слепили из того, что было, что осталось.
В кинотеатре на последнем ряду отличный вид открывается
Не понравилось:
Иностранная речь с переводом - в самом фильме зачем-то немецкая речь и перевод. Помимо того, что трудно следить за таким диалогом, непонятно вообще для чего это сделано. Акцент - ок. Но то что Мастер разговаривает с Воландом на немецком и вообще звучит эта речь в фильме - на мой взгляд кинематографический моветон. Очень испортила эта фишка все диалоги.
Сюжет по мотивам романа "Мастер и Маргарита". Это стоит указывать в аннотации к фильму.
Подбор актёров на троечку.
Сцены обрезаны. Сцена в театре. Бал скомкан.
Кот меня не впечатлил. Как-то смазаны все сцены с ним. И он не чёрный. От слова совсем.
Полёт Маргариты - вообще не цепляет, не притягивает внимание.
Раздетая Маргарита - весь фокус на силиконовую грудь. Ну что поделать современная экранизация, где найти актрису с настоящей грудью в наши-то времена, ангажированную по всем правилам современного кинорынка.
Сцены с Пилатом, общие, не детальные. Иешуа - О, Боже неужели так сложно подобрать хороший типаж из русских актёров. Игра этого иностранца и весь образ ниже плинтуса. А вот Пилат - норм, хороший актёр в принципе.
Актёр, сыгравший Воланда - интересный, харизматичный, но не Воланд, не Воланд. Такой заискивающий перед Мастером. Ну нет. Нет стержня, твёрдости, высокомерия.
Свита Воланда - на 2, помимо того, что особо нет сцен с ними полных, не оборванных и не сделанных тяп-ляп, так и вообще имя Азазелло произнесено 1 раз а весь фильм. Свита отодвинута не седьмой план.
Аннушку не показали вообще. Ни масла, ни Аннушки... И так далее.
В общем, минусов больше, чем плюсов. И это ещё не все, а только те, что пришли сразу в голову.
Конечно, кто-то скажет: "А когда это вы почувствовали в себе кинокритика?"))
А вот сразу, как посмотрела эту экранизацию и вышла из кинозала)
Могу отметить несколько положительных моментов, на которые я всё же обратила внимание при просмотре данной экранизации "Мастера и Маргариты".
Понравилось:
Сомневалась в роли Мастера - Цыганова в ней не видела. Но на мой удивление он отлично вписался-таки в образ.
Фиолетовые платья Маргариты.
Антураж Москвы начала века.
Берлиоз, Лиходеев и Алоизий на пятёрочку.
А так, в итоге сняли одну из банальных мелодрам, которые сейчас часто идут по телевизору и платным киноканалам, упустив все фишки и изюминки великого произведения, уведя весь смысл фильма смысл в уже набившую оскомину политику и в дешёвый мелодраматизм.