Недавно мне в очередной раз повезло - в купленной пачке семечек оказался промокод на 2 недели пользования ресурсом MyBook. На радостях я запоем прочитала несколько долгожданных новинок, ни копейки не заплатив монополисту электронной литературы в России -"ЛитРесу"))) Среди книг - "Медея и ее дети" , "Лестница Якова" Людмилы Улицкой, "Наполеоновский обоз" и "Бабий ветер" Дины Рубиной. Степень счастья поймут и оценят только настоящие книголюбы
Кстати, а ты сама-то знаешь, что это за штука такая – «Бабий ветер»? Во многих регионах мира (да-да, прости и потерпи, я уже оседлала любимую воздушную тему) ветра имеют свои имена, соответственно характеру и привычкам. Над озером Селигер, например, летает «Женатый» ветер, на Дону – северный «Мужичий», в Архангельском Поморье временами задувает западный ветер «Плакун». Есть сибирский «Хиус» – зимний северяк. Есть байкальский «Баргузин», который «пошевеливай вал»; есть «Кимлач» – сильный ветер в бассейне Днестра, «Кимбур» – восточный ветер где-то на побережье Черного моря. Есть полный штиль на Азове с именем героини романа Дюма: «Бунация»… Есть западный ветер «Понент»… Есть восточный порывистый ветер «Левант», есть «Гарбий» – низовка, что гонит волну; холодная северная «Трамонтана»…
"Бабий ветер" хотела прочитать давно, и он не разочаровал меня. Структурно книга выстроена в виде писем от женщины-косметолога писательнице, собирающей материал для книги об этой профессии.
"Предсюжет" выглядит как случайное знакомство писательницы с русской женщиной, живущей в Нью-Йорке. Писательница хочет написать книгу о косметологе, и новая знакомая с удовольствием делится в письмах тонкостями своего ремесла, интересными случаями, рассказывает о необычных знакомствах.
Но, помимо "запрошенной" информации о работе косметолога, технических подробностей и экстрима, в ее письмах множество "лирических отступлений" - рассказы о советском детстве, о своих родителях и более отдаленных предках, о своем увлечении парашютным спортом и воздухоплаванием.
Автор (писем) размышляет о людских нравах и законах, о разнице менталитета в России, Америке, посещенном когда-то Израиле.
Рассказывает об американских эмигрантах всех мастей, со всех областей. Выводит удивительных и ярких персонажей, каждый из которых - абсолютно живой, настоящий, с характером и историей. Тут и старая русская уголовница в американском "деДском садике", и женщина, родившаяся в недоразвитом африканском племени, изуродованная в рамках местных традиций, и странный "взрослый мальчик", который никак не определится со своей половой принадлежностью.
Одно хорошо: меня еще могут удивлять люди.
Поразительное терпение и сострадание ко всем этим "калекам" - душевным и физическим, слышится в голосе рассказчика. В меру своих сил и способностей она старается им помочь, не всегда сообразуясь с нелепой и пустословной "моралью" современного общества.
Ибо весело там, легко и свободно, по ту сторону морали, этой иссохшей подыхающей твари, что душит нас всю сознательную жизнь
Понемногу, картинка за картинкой, повествовательница раскрывает собственную жизнь, очень медленно приближаясь к самому больному, к "своей Хиросиме".
Однако при всей трагичности описываемых событий сохраняется светлый настрой, какое-то неземное спокойствие и принятие...
«Человек – как трава, дни его, как цветок полевой…
Ибо ветер прошел по нему, и место его не узнает его».
Как всегда, порадовал язык автора - прекрасный слог, удивительные и сочные сравнения, метафоры, яркие картинки, благодаря которым происходящее словно видишь сам. Все это щедро сдобрено долей "соленого" юмора и цинизма, но не воспринимается вульгарным. Просто автор умен, наблюдателен и обладает определенной свободой взгляда, "незашоренностью", что ли.
ибо из обезьяны, явившейся на порог моего кабинета, я способна, как всемогущий бог, за несколько сеансов сотворить человека, минуя длинную лестницу эволюции
Книга восхитительная, читается запоем, на одном дыхании, и веришь-веришь-веришь всему, что в ней, и словно сам в этом участвуешь. Поэтому рекомендую всем, кто любит и знает творчество Дины Рубиной, и тем, кто еще не открыл для себя этого автора. Книгу - на полку с лучшими.
Пы. Сы. (она даже лучше, как по мне, "Русской канарейки", "Синдрома Петрушки", и прочих "Почерков Леонардо".) Потому что в "Бабьем ветре" нет никакой мистики, никаких немыслимых совпадений, ничего такого, чего не могло бы случиться на самом деле. Книга очень "настоящая".