Опубликовано 17 Сентябрь, 2011 - 17:22

Первые несколько минут я думал что будет отстойно. Но после фильм набрал обороты и получилось не так уж и плохо. Думаю что спас хороший дубляж. Я часто слышу выкрики любителей прямого перевода (без поправок на менталитет) что самый лучший перевод - это дословный. Бред изначальный, так как многие идиомы и поговорки, шутки станут понятны нашему зрителю только когда станет понятен смысл, контекст, а дословный перевод зачастую такого не дает. Сугубо мое личное мнение, не навязываю.
Отвратительно сыграла Зои Дешанель, мне она и так то не особо симпатична, а после фильма "500 дней лета" создается впечатление что она продолжает играть роль Саммер)).
В фильме много сортирного юмора, так что будьте готовы.
В общем смотрите в дубляже, тогда фильм вполне сносный и забавный)).
Достоинства
  • Интересный сюжет
Недостатки
  • Много сортирного юмора
Dixonрекомендует
Читать все отзывы 18
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
Другие отзывы
Читать все отзывы 18
Смотрите также