Здравствуйте!
Читать или не читать книгу наверное каждый решает сам. Однако иногда среди тысячи отзывов на книжную продукцию ты находишь что-то, что цепляет тебя за живое, что-то, что, возможно, ты бы не прочитал, если бы тебя на это не натолкнули. Именно из-за этого я и пишу отзывы на книги - порой для кого-то это будет очень важной находкой.
Сегодня я расскажу вам об одной попытке написать что-то великое, но, к сожалению, провалившейся... Причём книга не плохая, она имеет место быть, однако автор замахнулась на то, о чём имеет лишь поверхностное представление - по крайней мере, так мне показалось.
"Влюблённая Джейн" автор -
Рейчел Гивни.
Книга издана в 2022 году, издательство - Inspiria.
Книга имеет прекрасный дизайн, еще и супер-обложку.
Зачем делать такие мелкие супер-обложки - для меня загадка, но я с ними встречаюсь уже не в первый раз. Читать с ними не удобно, на момент чтения я их снимаю и убираю.
Сама книга имеет прекрасную обложку, хороший переплёт, белые страницы, красивый форзац.
Сразу отмечу, что данное издательство давно у меня на карандаше - частенько они опечатками страдают. Эта книга не стала исключением.
В книге речь идёт о двух женщинах и в один момент переводчик просто берёт и путает имя! Вместо Сомия пишет Джейн. Это сразу бросается в глаза и портит впечатление о книге.
А еще пару раз в начале и середине книги вместо точки ставят - черту косую!
Да, мы все люди, но в книге то вычитку можно делать и получше!
Это всё касается оформления и издания. Сейчас расскажу вам о самой книге и сюжете.
История тут будет нас ждать о перемещении во времени! Великая писательница Джейн Остен (или Остин - тут выбрали именно первый вариант) переносится в 2020 год! Зачем? За любовью конечно!
На дворе 1803 год.
Джейн Остен двадцать восемь лет, и родители спешат выдать ее замуж. Увы и ах, молодой человек, которого прочили Джейн в женихи, делает предложение другой даме. Бежать, бежать из этого города… Джейн в отчаянии покидает родной городишко Бат и отправляется в Лондон.
Местная колдунья предлагает Джейн опасную сделку: любовь в обмен на творческий дар.
Волшебный заговор неосторожно срывается с губ - и на дворе век двадцать первый.
Бат, наши дни.
Вовсю идут съемки "Нортенгерского аббатства". Когда-то София Уэнтворт была звездой первой величины, а сегодня играет роли второго плана. Случайная встреча двух женщин из разных эпох запускает череду безумных событий, и чем дольше Джейн находится в двадцать первом веке, тем меньше в нем остается следов ее прежней жизни.
Чтобы спасти свое литературное наследие, Джейн должна как можно скорее вернуться в прошлое. Главное - ни в кого не влюбиться.
Автор замахнулась на что-то очень большое, но тяги ей не хватило. В книге всё настолько вскользь упоминается, что я в шоке - как писатель не решила переделать идею перемещения или не взяла бы вымышленного автора? В книге вы не найдёте ничего из фэнтези, из магии будет лишь сам перенос. Но вы и не найдёте в книге ничего из путешествия во времени, кроме больших удивлённых глаз и фраз: "Я вас не понимаю". Наигранность перемещения здесь бросается в глаза очень ярко. И при этом автор сама даёт в книге совет как писать так, чтобы не было наигранности!
Автор, конечно, постаралась, но такая идея какое-то странное воплощение получила. Что не может не огорчать.
Герои у автора вышли плоскими - что Джейн, что её любовь. Действительно заслуживающей внимания героине была София - звезда, в чьего брата влюбилась Джейн Остен, но и тут автору не хватило сил, чтобы описать внутренний рост героини - она просто делает её такой на следующей странице, а на предыдущей была совершенно другая героиня - где описание роста? Внутренний конфликт? Их нет. Есть только описание прошлого героини, её чванство и - БАЦ - она уже не такая, после одного разговора с писательницей. Какое-то странное перевоплощение, не находите?
Также в книге много нестыковок, которые обязательно заметит бывалый читатель. Такое ощущение, что автор - которая по совместительству еще и сценарист - писала именно сценарий и он вышел большим и она подумала - "А может из этого выйдет книга?"
Повествование в книге ведётся от трёх персон - Джейн Остен, Софии и её брата.
Однако если не воспринимать данную книгу как серьёзную литературу с претензией, то можно расслабиться. Чуть-чуть поучаствовать в судьбе влюблённых, правда тут автор не стала утруждать себя особо - они просто поняли, что любят друг друга и всё. Ну, правда, сначала автор берёт знаменитое знакомство у писательницы, которую перенесла в будущее, но тут всё будет не так, как в "Гордости и предубеждении", тут будет скорее как пародия. Но, если не придираться и расслабиться, то книга поможет убежать от серых будней и скоротать вечер.
Книга лёгкая, без каких-либо претензий на интригу, всё понятно и легко.
Книгу рекомендую прочитать любителям книг Джейн Остен, чтобы хоть не на много, но представить, что писательница познала то, что называют любовью и в сердце её сохранила до последнего дня.
До новых встреч и приятного вам чтения!