Опубликовано 30 Октябрь, 2020 - 22:56

  • Опыт использования:
    несколько раз

Роман "Фламандская доска" - один из первых у Арутро Переса-Реверты и написан 30 лет назад, в 1990 году. Персональные компьютеры были редкостью, сотовые телефоны - диковинкой для избранных, Советский Союз еще не распался, а Евросоюз - не появился. Эти факты придают роману в глазах современного читателя нотку ретро-флера. Это плюсом к той горьковатой и утонченной атмосфере, которую создает сам автор. Даже если сюжет не произведет особого впечатления, то этот мир (даже два мира, мало связанных друг с другом - шахматных партий и антикваров) затягивает.

Аннотация с ЛитРес:

«Фламандская доска» Артуро Перес-Реверте – интеллектуальный детектив, парадоксальный и многоплановый. Роман завораживает головокружительно закрученным сюжетом, перемещением действия из одного временного и культурного пласта в другой. В мире антикваров и коллекционеров старинная картина – ключ к разгадке жестоких преступлений, происходящих в наши дни. Но за каждую проигранную фигуру в шахматной партии будет заплачено человеческой жизнью.

Молодому, но уже авторитетному реставратору Хулии поручают работу над картиной "Игра в шахматы", которую владелец хочет продать на аукционе. Написана картина не на холсте, а на доске, составленной из трех плашек - отсюда и название. На ней изображены двое мужчин, играющих в шахматы, и молодая женщина, супруга одного из них, читающая у окна книгу. Обычная бытовая сценка, типичная для голландских живописцев. Но неожиданно выясняется, что на картине есть скрытая надпись "Кто убил рыцаря", которую можно также перевести как "Кто съел коня". Анализ картины показывает, что надпись закрасил сам художник. Возникает вопрос: зачем он это сделал и что означают эти слова. Интригу усиливает тот факт, что картина написана уже после смерти одного из изображенных на картине мужчин.

Хулия и ее друг и наставник Сесар, во многом заменивший ей умершего отца, решают разгадать эту загадку. Предположив, что ключ заключен в изображенной на картине шахматной партии, они обращаются за помощью к Муньосу, лучшему шахматисту клуба им. Капабланки. Который, впрочем, к своим способностям почти равнодушен.

Быть лучшим ровным счётом ничего не значит. Это все равно что быть блондином или иметь плоскостопие, но не обязательно же выставлять это напоказ.

Разгадка надписи на картине не требует много времени, но внезапно в реальной жизни вокруг Хулии и фламандской доски начинают происходить странные события, а неизвестный антагонист недвусмысленно предлагает продолжить изображенную на картине партию. Вот только "взятые" фигуры в реальности оборачиваются чьей-то отнятой жизнью.

В "Игре в шахматы" - сплав интеллектуального детектива и драмы. Сквозной нитью проходит через роман мысль о том, что вся жизнь - это игра, а все события так или иначе взаимосвязаны.

Все сущее - это шахматная доска, составленная из клеток дней и ночей, на которой Судьба играет людьми, как фигурами.

Роман строится вокруг шахматной партии. Поэтому читателю, чтобы лучше понимать происходящее, желательно иметь хотя бы приблизительное представление об этой игре. Хотя автор все объясняет очень доступно и развернуто, эти объяснения все же выглядят несколько тяжеловесно и выбиваются из общего ритма повествования. Впрочем, издатели потрудились снабдить книгу иллюстрациями шахматной доски и фигур, поэтому с визуализацией особых проблем не будет.

Я не могу сказать, что сюжет очень динамичен или сильно закручен, но меня при первом прочтении он большую часть времени держал в напряжении. Но это не динамика экшена, когда события сменяют друг друга с головокружительной быстротой. Это больше интеллектуальный саспенс, когда тревога разлита в воздухе, время от времени материализовываясь в виде телефонного звонка, послания от неизвестного врага или трупа.

И при этом автор успевает дать читателю насладиться описаниями, будь то неторопливая работа реставратора, антикварный рынок или трагедия, разыгравшаяся в средневековом фламандском замке. Много философских рассуждений про природу шахмат, музыку Баха, о причинах и следствиях. При этом они не выпадают из общего ритма повествования и не кажутся там чужеродными.

Нет ничего более обманчивого, чем очевидный факт. Этот логический принцип вполне приложим и к шахматам: то, что кажется очевидным, далеко не всегда является тем, что произошло или вот-вот произойдет на самом деле…

Язык Перес-Реверте своеобразный и сочный. Наверно, за это стоит сказать спасибо и переводчику. Он умеет как описывать обстановку, так и создавать персонажей - ярких, живых, которых буквально видишь перед глазами.

К минусам я бы отнесла очень затянутую и какую-то провисшую концовку и, пожалуй, то, что главная героиня всю книгу дымит, как паровоз. Судя по описаниям, барышня способна за несколько часов выкурить пачку сигарет без фильтра. Она курит в каждой второй сцене, либо, если она над чем-то работает, рядом вскоре неизменно оказывается пепельница, полная окурков.

Возможно, кому-то не понравится излишняя шахматоцентрированность, когда многие рассуждения и аналогии так или иначе завязаны на этой игре. Но мне это не мешало, скорее, дополнительно погружало в атмосферу.

Считать ли минусом то, что писатель зачем-то приплел в качестве автора вымышленной картины реального художника, жившего на сто лет позже? Пусть каждый решает сам.

А еще, что мне определенно понравилось - самые последние страницы книги. Когда автор возвращается к картине и описывает конец жизни одного из ее персонажей. Это было очень пронзительно и щемяще-грустно.

Достоинства
  • Интересный сюжет
  • Красивый стиль повествования
Недостатки
  • Вредная привычка главной героини
  • Скомканная концовка
Ledi Morganaрекомендует
Читать все отзывы 19
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
Другие отзывы
Читать все отзывы 19
Смотрите также