Официально объявляю себя "быдлом", не способным понять величие малой прозы Мураками, но этот сборник мне не зашел. Рассказы показались слишком сумбурными и путанными, мысли автора ускользали от моего осознания, и в некоторых я не увидел даже никакого смысла вообще.
Звучит страшно, правда? Признаюсь, что я читал у него только полнометражные романы и произведения, и в них иногда я чувствовал даже некий отклик и понимание текста, идеи были воплощены достаточно хорошо, и я мог идти с ними до финиша.
Здесь я же скорее испытывал скуку во время прочтения. Так уж плох весь сборник? Нет, несколько рассказов были достаточно сочными в плане описания, и мне понравилось то, как писатель вел меня к завершению этих историй.
В остальном же сказать ничего положительного больше не могу. Ну не мое это просто. Даже Рю, несмотря на "специфику" текстом и своих историй, показался мне более интересным и близких к людям, нежели этот немного трансцендентный в плане понимания человек-философ, чьи идеи просто вытекли из моих пальцев.
Хейтерить не буду, так как не вижу смысла. Просто мне не понравилось.
Издательство: Эксмо, 2006 г.
Серия: Мастера совр. прозы. Мураками (тв)
ISBN: 5-699-16426-X все
Страниц: 192 (Газетная)
Масса: 234 г
Размеры: 205x130x20 мм
Аннотация к книге "Хороший день для кенгуру"
Кенгуру-композитор, стопроцентная девушка, вампир в такси, Человек-Овца, тонгарские вороны, девушка из Ипанемы, Птица-Поганка, тюлени, которые жить не могут без визиток… Все они и многие другие - герои классического сборника рассказов Харуки Мураками "Хороший день для кенгуру" (1986). Истории самого популярного в мире японского писателя нежны, глубоки, сюрреалистичны, призрачны и загадочны, как его романы. Проза высокой пробы.
В соответствии с авторским замыслом, полностью сборник публикуется на русском языке впервые.
Перевод с японского Сергея Логачева.
"Свой" экземпляр я брал в библиотеке, и после прочтения вернул его обратно без какой-либо жалости или сожаления. Сам по себе сборник не слишком большой по объему, при желании и свободном времени его можно прочитать за один вечер. Я так и вообще осилил за несколько часов. И опережая возможные фразы о том, что именно ПОЭТОМУ я ничего не понял - это не так.
Со спагетти нельзя было спускать глаз. Повернись я спиной, они запросто могли бы перемахнуть через край кастрюли и раствориться в ночи.
Да, моя скорость чтения кому-то может показать быстрой, хотя лично я считаю себя тормозом, так как, будучи студентом, я глотал по несколько романов день, и истории в моей голове укладываются вполне так нормально. Со всеми диалогами, эмоциональными составляющими и глубиной либо поверхностью текста.
В 1971-м я варил спагетти ради того, чтобы жить, и жил ради того, чтобы варить спагетти. Дымящийся пар над кастрюлей был моей единственной гордостью и отрадой, бульканье томатного соуса в сотейнике — моей главной надеждой на будущее.
То есть моя скорость чтения никак не влияет на поглощение и усваивание прочтенного мной материала. К тому же того же Рю я читал намного медленнее, так как к некоторым сценам я был вынужден возвращаться снова для понимания новых событий в книге. ЗДЕСЬ ничего подобного не было.
Как правило, я готовил и съедал спагетти в одиночку. Я был убежден: спагетти — одно из тех блюд, которыми лучше всего наслаждаться наедине с собой.
Периодически у меня складывалось ощущение, что Мураками пишет по принципу "что вижу, о том и пою" : ) Даже открывающий антологию рассказ про кенгуру для меня слишком пресный и не интересный. Нет в нем изюминки, которая бы могла зацепить и увести за собой.
Но я прикинулся простым, как Винни-Пух, и вроде обошлось.
Малый формат - очень интересное явление в мире литературы. И многие современные мэтры не способны качественно в нем писать, так как им нужен размах для раскрытия персонажа и своего выдуманного мира. Об этом, кстати, писал и Кинг. Но одним этот формат удается, а другим нет. И Мураками, как мне показалось, как раз из категории писателей, которых следует относить к романтистам.
Мне всегда приходят в голову мысли, которыми бывает трудно воспользоваться.
У него достаточно интересные объемные романы, в которые ты погружаешься с головой, и плывешь по течению вместе с героями, не знаю куда именно вынесет тебя сюжет. Так что сборник лично для меня стал небольшим разочарованием и досадной ошибкой, так как я ожидал нечто иного...
Иногда подумаешь: хорошо бы превратиться в коврик у входной двери. Лежать бы всю жизнь где-нибудь в прихожей… Но ведь в мире ковриков тоже своя мудрость и проблемы свои.
И да, я писал про несколько рассказов, которые мне понравились. "Вампир в такси" один из них. Рассказ-байка, не дающий нам до конца понять что же на самом деле произошло между двумя героями этой истории, и кто из них говорил правду, а кто был жертвой розыгрыша или самообмана другого собеседника.
"Библиотеки знания в долг дают. Им от этого одни убытки"
Или же все сказанное в машине было правдой? Как гласит синопсис сериала моего детства "истинна где-то рядом".
Жизнь упрощается до предела, когда нет денег.
И на этой позитивной нотке я заканчиваю свой небольшой обзор на не самый удачный сборник японского писателя. Разумеется, что слову моему верить не надо, и пробуйте эти истории сами, прикоснитесь к ним своим сознанием, и попробуйте прочувствовать их не разумом, а душой.
- Мой отец любил говорить: стоит человеку ботинки почистить, как он тебя шнурки заставит завязывать.
Может быть для вас откроются недоступные для меня дали. И тогда уже Вы поведет меня в неведомые дали : ) Спасибо всем, кто заглянул в отзыв. И надеюсь, что до новых встреч друзья. Берегите себя!