Ещё одна находка с книжного обменника - роман Генри Вульфа "Кукла-чудовище". Автора я не знаю, но название зацепило. Люблю мистические ужастики, а это заглавие явно "пахнет страхом". Я "проглотила" эту историю за один вечер и даже легла спать на два часа позже обычного, чтобы только не откладывать чтение на завтра - так было интересно. Уже одно это позволяет поставить книге положительную оценку, хотя... она не идеальна ; )
Самое лучшее в этой книге - непредсказуемый сюжет. В завязке появляются манекены, очень похожие на людей. В дальнейшем я несколько раз пыталась разгадать их загадку, вспоминая различные связанные с куклами истории - от легенд о вуду до "Невесты Чаки". И всякий раз ошибалась. А непредсказуемый сюжет - это львиная доля успеха для мистического триллера. Потому что неинтересно читать, если с первых страниц всё уже понятно.
Но корявый перевод портит удовольствие. "Шедевры" на каждом шагу:
"Дамона услышала, как он зашевелился на кушетке и зажёг новую сигарету. Это не было порядком и они оба об этом знали".
Тяжёлый неестественный язык, деревянные фразы:
"В этот момент просить у него помощи равнялось подстрекательству к самоубийству".
Диалоги ужасны. Я сказала бы, что нуждаюсь в деньгах на билет. А переводчик?
"Да, деньги. Всего несколько фунтов. Для билета. Пожалуйста".
Не говоря уже о запятых, которые разгуливают по тексту, как им вздумается. Зачастую там, где должна быть запятая по правилам - её нет. А там, где не должна быть - есть. Как будто запятая сама перескочила в другую фразу. К счастью, по мере чтения, войдя во вкус, я перестала замечать эти "трудности перевода" )))
Перечисляю кратко достоинства произведения:
- простой, понятный и интересный сюжет с активными действиями
- загадки, секреты и тайны буквально на каждом шагу
- развлекательное чтение, которое "глотается залпом"
- удивительный поворот событий, когда кажется, что финал уже близок
- боевые сцены, взрывы, драки, погони и даже похищения!
Недостатки вытекают из достоинств книги - развлекательный фантастический ужастик, поэтому ожидать правдоподобия нет смысла ))) Но это просто жанр такой. А вот однообразие боевых сцен всё-таки немножечко расстраивает ; )
Главная героиня показалась мне малоприятной, особенно её слишком лёгкое отношение к чужим деньгам. Я больше люблю в качестве стержневых персонажей "хороших людей", а не "богатых стерв". Ну да ладно, это мелочи.
С возрастом я всё реже встречаю книги, которые поглощали бы моё внимание полностью, когда неохота при чтении останавливаться, и тянет скорее узнать, чем всё кончится. И поэтому я ставлю непритязательному чтиву четвёрку. Причём самым большим недостатком считаю тяп ляпистый перевод. Для любителей лёгкого чтения на один (но хороший и интересный) раз - рекомендую!