Вы сказали "ёж ужрал мебель" ?? Сначала зрителю сложно приспособиться к просмотру и переводить все эти "поспяжить" (выспаться), "дождяча ночь" (дождливая ночь), "я тебя люблячу" (я люблю тебя), "ждесь жа жаживаю" (здесь я живу), "Соса- Сола" (Кока-кола) и подобные обороты речи, но минут через 10 всё становится абсолютно понятно и очень забавно! У нас дома фильм разобран на цитаты!
Смотрели этот фильм вместе с мужем, а он у меня лингвист. Фильм его на столько заинтересовал с профессиональной точки зрения, что я долго не могла его успокоить и наконец уложить спать.
Здесь всё так просто, естественно и безумно смешно. Наверное, только французы умеют снимать такие комедии - делать смешными самые обыденные вещи.
Итак, по сюжету
Почтовая служба Франции. Служащие, которые идут на повышение, с нетерпением ожидают перевода по службе на юг - к солнечному Лазурному побережью. Тех же, кто проштрафился, переводят на север - к промозглому туманному Ла-Маншу. Филип Абрамс ожидает перевода на юг уже многие годы. Юг стал навязчивой идеей его жены. И вот очередная его заявка на перевод отклоняется - его место отдают инвалиду. Филип, не желая больше ждать, идёт на отчаянный шаг - покупает инвалидное кресло и подаёт новую заявку от имени инвалида. Его аферу, естественно, раскрывают и в наказание переводят на самый север Франции - в Норт-Па-де-Кале.
Об этой местности на юге ходят легенды. Говорят, там люди все сплошь нищие, живут в шахтах, на улице холодно - 40 градусов мороза и сплошные воры и разбойники и главное - они говорят на своём специфическом деревенском наречии - француржике. Никто не хочет там работать.
Филип и его жена в отчаянии. Но делать нечего, он оставляет семью и сам едет в Норт-Па-де-Кале. Что из этого вышло? Как говорят жители Норт-Па-де-Кале, те кто к ним приезжает, плачут дважды - в первый день от отчаяния и в последний - от грусти расставания с прекрасными людьми.
Простая, лёгкая, добрая и очень забавная французская комедия. Ни капли пошлости и примитива!
Команда переводчиков здорово потрудилась, переводя "француржик" - для нас это звучит как смесь русского, украинского, белорусского и чешского языков. Это непривычно, но очень смешно!
Фильм бесподобный! Я завидую тем, кто его ещё не смотрел! Он очень смешной и добрый. Такой фильм надолго поднимет вам настроение и вы ещё долго будете вспоминать "француржик"