Опубликовано 22 Май, 2014 - 16:32

Вы сказали "ёж ужрал мебель" ?? Сначала зрителю сложно приспособиться к просмотру и переводить все эти "поспяжить" (выспаться), "дождяча ночь" (дождливая ночь), "я тебя люблячу" (я люблю тебя), "ждесь жа жаживаю" (здесь я живу), "Соса- Сола" (Кока-кола) и подобные обороты речи, но минут через 10 всё становится абсолютно понятно и очень забавно! У нас дома фильм разобран на цитаты!

Смотрели этот фильм вместе с мужем, а он у меня лингвист. Фильм его на столько заинтересовал с профессиональной точки зрения, что я долго не могла его успокоить и наконец уложить спать.

Здесь всё так просто, естественно и безумно смешно. Наверное, только французы умеют снимать такие комедии - делать смешными самые обыденные вещи.

Итак, по сюжету

Почтовая служба Франции. Служащие, которые идут на повышение, с нетерпением ожидают перевода по службе на юг - к солнечному Лазурному побережью. Тех же, кто проштрафился, переводят на север - к промозглому туманному Ла-Маншу. Филип Абрамс ожидает перевода на юг уже многие годы. Юг стал навязчивой идеей его жены. И вот очередная его заявка на перевод отклоняется - его место отдают инвалиду. Филип, не желая больше ждать, идёт на отчаянный шаг - покупает инвалидное кресло и подаёт новую заявку от имени инвалида. Его аферу, естественно, раскрывают и в наказание переводят на самый север Франции - в Норт-Па-де-Кале.

Об этой местности на юге ходят легенды. Говорят, там люди все сплошь нищие, живут в шахтах, на улице холодно - 40 градусов мороза и сплошные воры и разбойники и главное - они говорят на своём специфическом деревенском наречии - француржике. Никто не хочет там работать.

Филип и его жена в отчаянии. Но делать нечего, он оставляет семью и сам едет в Норт-Па-де-Кале. Что из этого вышло? Как говорят жители Норт-Па-де-Кале, те кто к ним приезжает, плачут дважды - в первый день от отчаяния и в последний - от грусти расставания с прекрасными людьми.

Простая, лёгкая, добрая и очень забавная французская комедия. Ни капли пошлости и примитива!

Команда переводчиков здорово потрудилась, переводя "француржик" - для нас это звучит как смесь русского, украинского, белорусского и чешского языков. Это непривычно, но очень смешно!

Фильм бесподобный! Я завидую тем, кто его ещё не смотрел! Он очень смешной и добрый. Такой фильм надолго поднимет вам настроение и вы ещё долго будете вспоминать "француржик"

Достоинства
  • Добрый
  • Забавный и милый сюжет
  • Нет пошлых шуток
  • Самобытность французской комедии
  • Семейный
  • Смешной
  • Хорошая актёрская игра
  • Шикарный перевод
Читать все отзывы 31
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
22.05.2014
Интригующее название- люблю эксперименты с языком! Innocent
22.05.2014
Похоже, веселый фильм Smile
22.05.2014
Добавила в закладки! Smile
22.05.2014
Я смотрела Smile смеялась иногда, на разок пойдет
У меня дочка лингвист будущий, я ей скажу посмотреть обязательно.
23.05.2014
Смотрели с мужем в кино, когда этот фильм только вышел. Мы смеялись от души!!! Тоже отмечу работу переводчиков, очень естественно и смешно получилось Smile
"Бобрый жалубчик!" Big smile
23.05.2014
Уже пошла искать, где посмотреть Big smile
26.05.2014
Спасибо, что напомнили)давно хотела посмотреть)
31.05.2014
заинтересовали Smile
01.06.2014
Захотелось посмотреть))
06.06.2014
Этот фильм я вроде еще не видела)
06.06.2014
надо будет глянуть,люблю веселые и добрые фильмы Smile
Не видела, надо посмотреть!
Любопытно было бы посмотреть Smile
18.06.2014
Ааа.... я ж хотела его посмотреть, да так и не посмотрела! Люблю французское кино, люблю небанальные комедии... Обязательно надо посмотреть!
18.11.2014
мы вчера плакали со смеху Laughing out loud ...так я еще никогда не ржала Big smile . Даже паузу ставили чтоб отсмеятся
В закладки Big smile
Другие отзывы
Читать все отзывы 31
Смотрите также