Опубликовано 14 Сентябрь, 2024 - 09:29

  • Опыт использования:
    несколько раз

Здравствуйте!

 

Знакомство с сатирической повестью "Скотный двор" было само собой разумеющимся после прочтения гениального романа "1984". Если вы знакомы с творчество Д. Оруэлла, то наверняка знаете о его политических взглядах: автор всячески осуждал любой политический режим, считая, что это нарушает свободу человека. Более того, тоталитаризм автор приравнивал к фашизму.

Бытует мнение, что притча "Скотный двор", как и роман "1984" - это ярчайшая аллюзия на Советский Союз. А "Скотный двор" - это сатира на революцию 1917 года.

 

📚 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

  • Год публикации: 1945
  • Перевод: Л. Г. Беспаловой
  • Жанр: притча, сатирическая антиутопия
  • Читала через это приложение.

 

📚 ПЕРЕВОДЫ:

Переводов у притчи, как и у романа "1984", несколько. Соответственно, есть различия в именах главных героев. Самый старый перевод от Марии Кригер и Глеба Струве 1950 года. Перевод Беспаловой вероятно более современный, некоторые имена переведены достаточно странно, например, почему Mr. Whymper вдруг стал Сопли, Mr. Pilkington - Калмингтон, Mr. Frederick - Питер? А Старый Майор вдруг стал Главарем?

Вероятно, что переводчик решила не делать перевод дословным, а "наградить" героев "говорящими" именами для большей выразительности.

Я бы может и не обратила на это существенного внимания, но так как я сижу на Livelibe и часто читаю различные статьи о книгах, то заметила разницу в именах. Поэтому, мне немного резало глаз именно такое странное различие. Но уже через пару глав привыкаешь ко всем именам.

 

📚 СЮЖЕТ:

Представьте себе обычную ферму где то в Англии. Животных достаточно много. Но надлежащего ухода за ними нет. Хозяин Джонс обленился, много пил и пустил ферму напроизвол судьбы. Старый хряк перед своей кончиной призывает животных устроить революцию - отвоевать ферму у нерадивого хозяина и самим ею управлять. Что, собственно, в дальнейшем и происходит. К власти приходят свиньи, на стене амбара они записывают 7 заповедей, как некую конституцию своего маленького государства, у них есть свой гимн и даже флаг. А дальше во власти происходит раскол. Что это сулит ферме - несложно догадаться.

В чем смысл повести Д. Оруэлла "Скотный двор" отзывы

 

📚 ГЛАВНЫЕ ПЕРСОНАЖИ:

Главные персонажи здесь животные, трудно выделить кого то одного, но все же, чаще других упоминаются следующие: хряк Обвал (в других переводах, как Снежок), хряк Наполеон, конь Боец (он же Боксер), лошадь Кашка (она же Кловер) и осел Вениамин (он же Бенджамин).

При более детальном анализе можно провести некие параллели образов из притчи с реальными прототипами.

  • Например, Обвал и Наполеон - это верхушка власти, которая в начале, как и полагается всем революционерам, обещает народу свободу, равенство, восьмичасовой рабочий день, пенсии и достойную оплату труда в виде корма.
    В чем смысл повести Д. Оруэлла "Скотный двор" отзывы
  • Конь Боец, на мой взгляд, - это явный пример и образ всего рабочего класса, который готов был работать на благо страны фермы. Именно Боец подходит под фразу, вынесенную мной в заглавие отзыва: "больше всех в колхозе работала лошадь председателя, но председателем она так и не стала". Это поговорка точечно объясняет весь принцип эксплуатации труда обычных работяг. И что стало по итогу с Бойцом? Сколько не трудись честно и упорно, пользы от этого мало, а здоровье уже не вернуть.
  • Лошадь Кашка, неграмотная, и не особо вникала во все политические интриги, но даже она стала замечать, что "правила переписываются", а власть легко и быстро "переобувается".
  • Осел Вениамин, мне он представляется мудрым старцем, дедом-старожилом, который много чего видел в своей жизни, но и о многом умалчивал. Однако же он сразу понимает, к чему приведёт эта затея. Это наблюдатель со стороны, скажем так. Но именно он является самым разумным и проницательным персонажем.


📚 ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ПЕРСОНАЖИ:

Второстепенных персонажей много, это и лошадка Молли, которую не интересовали политические игры и захват власти, она думала только о сахаре и лентах в гриве. Таких, как Молли мало интересует внутренний уклад страны, гораздо важнее для них цацки и собственное благополучие. Они глупы и узколобы, не способные отличить "чёрное" от "белого", и именно такая прослойка населения чаще всего подкупается за "кусочек сахара".

В чем смысл повести Д. Оруэлла "Скотный двор" отзывы

Псы Наполеона, даже не знаю, как их охарактеризовать, скорее как охрана власти, натасканная на любое неповиновение и проявление сомнения в сторону политической верхушки.

Ворон Моисей, крайне редко появляется на страницах притчи, но все время говорит о молочных реках и кисельных берегах, одним словом - о лучшей жизни в далёком райском краю. Он олицетворяет образ глубоко верующего человека, который ждёт, когда наступит тот самый рай на земле, слепо верит в это. Ему были абсолютно безразличны революционные настроения и политические интриги, происходившие на ферме. Но в то же время и в его байки о лучшей жизни в райском краю никто не верил.

Очень наглядно показаны образы овец, которые знали лишь одну фразу и блеяли её абсолютно бездумно. Здесь ярчайшая аллюзия со стадом овец/баранов, которыми легко манипулировать, у них ярко выражен стадный инстинкт. Это опять же, так же отсылка в нашей человеческой натуре - манипуляция через стадное чувство, когда мнение толпы решает за всех. Это очень утрированно. Но думаю, что суть, заложенная автором, будет ясна читателю.

В чем смысл повести Д. Оруэлла "Скотный двор" отзывы

Забавный персонаж - свин по кличке Стукач, который был призван "обрабатывать" население, и нести, так называемую, "удобную правду" в массы. Наверное его можно сравнить с политическим агитатором. В его образе промелькивает отсылка к роману "1984", в котором по сюжету министерство правды каждый день переписывало историю под "нужды" партии.

Людей в притче немного: это бывший хозяин фермы Джонс - трусливый мужик, пытающийся вернуть прежний уклад жизни. Соседи из ближайших ферм это Калмингтон и Питер - две вечно воющие фермы, собственно, как и в романе "1984" (где у Остазии то и дело менялся враг и союзник). А так же Сопли (не могу отделаться от вопроса, почему Беспалова перевела его именно таким образом?!). Он был неким посредником между кем - я не скажу. Прочитаете сами. Но говорящее имя говорит о нем, как о "скользком" человеке.


📚 ОБЩИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ КНИГИ:

Притча по своему объёму короткая, в электронном варианте через мобильное приложение для чтения у меня она вышла в 299 страниц. Прочла я её за два вечера, но можно и за один день, если время позволяет. Читалось произведение легко и быстро, на одном дыхании. Перевод хороший, мне понравился (за исключением, пожалуй, имён). Во многих источниках притчу называют сатирой. Невольно я сравнивала притчу с сатирической сказкой Фазиля Искандера "Кролики и удавы", в которой так же наглядно показана насмешка в сторону советского режима. Но сказка местами и правда была забавной, особенно в диалогах удавов и кроликов. Но "Скотный двор" у меня улыбку не вызывал. Скорее наоборот, чем дальше я читала, тем печальнее мне становилось на душе. Притча меня гораздо больше расстроила, и оставила неприятный осадок, в отличие уже упомянутого романа "1984". Может виной тому животные, ставшие главными персонажами и я больше прониклась их судьбами. Думаю, на это и была сделана ставка Д. Оруэлла - на нашей сентименталтности, ведь животных мы жалеем больше, чем людей. Ну а свиньи оказались на своём "привычном" им месте, если вы понимаете о чем я.

В чем смысл повести Д. Оруэлла "Скотный двор" отзывы
Вообще, все, что связано со свиньями, с хряком Наполеоном, вызывало во мне отвращение. Автору удалось в полной мере вызвать у читателей то самое чувство омерзения.

 

❗ Притчу "Скотный двор" называют аллюзией на революцию 1917 года.

Я не могу утверждать об этом с полной уверенностью. С одной стороны, если детально проанализировать это произведение, некоторые мысли на этот счёт промелькивают, сходство как будто кажется и впрямь, очевидным. Да и про Оруэлла везде пишут, что он был против тоталитаризма, и всячески осуждал политический режим и власть в СССР, а в некоторых источниках есть информация, что он был троцкистом. В образе хряка Наполеона он видел Сталина.

В чем смысл повести Д. Оруэлла "Скотный двор" отзывы
В чем смысл повести Д. Оруэлла "Скотный двор" отзывы
Однако, мне не так давно попалась статья, где автор рассуждает о том, что в притче описана скорее французская революция. И даже есть подробные исторические сравнения.

Тут я не буду навязывать свое мнение, пускай каждый читатель решит сам, что хотел сказать этим произведением автор.

 

Смысл произведения "Скотный двор".

Я увидела здесь яркую аллегория на любой политический режим, который не обязательно нужно примерять к нашей стране. Между властью и народом всегда была и будет огромная пропасть. Вероятно, что в годы написания произведения автором виделась именно такая картина: свиньи у власти, а глупое необразованное наивное общество внемлет каждой заповеди, не понимая всего масштаба происходящего ужаса.

Повесть написана с сатирическим преувеличением, но это совсем не отменяет её реалистичности... Очень много отсылок к роману "1984". Поэтому, основную авторскую идею разгадать несложно. Демократия незаметно была преобразована в тоталитаризм, и его беспощадная машина "перемолола" неугодных ему зверей...

В чем смысл повести Д. Оруэлла "Скотный двор" отзывы

📚 ДОСТОИНСТВА:

Легко читается

Есть над чем подумать

Яркие образы

Много смыслов

Глубокий философский подтекст.

 

📚 НЕДОСТАТКИ:

Не нашла.

 

📚 ВЫВОД:

Притча "Скотный двор" Д. Оруэлла однозначно даст вам, как читателю, пищу для размышлений. К прочтению горячо рекомендую.

Моя оценка 5 из 5 ⭐

Спасибо за внимание! 🖤📚 МОИ ОТЗЫВЫ НА КНИГИ 📚

Достоинства
  • Для думающих людей
  • Имеет историческую аналогию
  • Легко и приятно читается.
  • Отражение реальной действительности
  • Очень поучительно
  • Точная аллегория.
  • Увлекательно
Эмма_Боварирекомендует
Читать все отзывы 79
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
14.09.2024
Интересно почитать
Очень рекомендую к прочтению!
14.09.2024
У меня в списке к прочтению, интересно будет почитать, я в восторге от книги 1984 на одном дыхании прочла, а вот Фунты лиха в Париже и Лондоне, немного тяжелее прочла.
Мне тоже понравился роман "1984", сама идея, и язык (точнее перевод), в отличие от романа "О дивный новый мир", где язык описаний меня разочаровал.
"Фунты лиха в Париже и Лондоне" не читала, но обязательно восполню этот пробел))
15.09.2024
Давно эта книга лежит к прочтению, на следующей неделе планирую начать это произведение.
Она очень короткая, так что прочесть можно за день/вечер при наличии свободного времени 😉
Другие отзывы
Читать все отзывы 79
Смотрите также