Comments.
Все комментарии
по транскрипции Ланван =) хотя, с произнесением именно этой марки всегда проблемы =) сколько раз была в парфюмерных магазинах - каждый консультант по-своему называет, со своим ударением. так и запутаться недолго, действительно 😊
Ланвин так говорят,так понятнее. Но если углубляться..то это французский и правильно ЛанвЭн 😉
французский французским, но для меня и большинства парфюмерным магазинов моего региона это Ланван =)
извините уж ,если задела вашу чуткую до этого натуру 😞
извините уж ,если задела вашу чуткую до этого натуру 😞
есть у меня от Ланвин Жанна. Ну ни о чем,честно. Поэтому и приходится изменять Эклату и Мэрри Ми с Дольче Габбана ,Диор и Гуччи..:)
Обожаю их) и, кстати, если уж углубляться во французское произношение, то првильно скорее ЛанвАн, а не ЛанвЭн, хотя там вообще носовой звук, который и не А и не Э 😊
Другие отзывы
Смотрите также