Здравствуйте!
Проходила у нас под боком книжная выставка. Зачем себе отказывать в удовольствии посмотреть на приличные издания. Не все ж электронные читать. Попалась на глаза книжка с необычным названием, "Крылатые кошки". Автор, вроде, на слуху. Хорошо издана.
И продавец шибко ее расхваливал. "Всего" триста рублей. Решил взять для внучки. Кошек она любит. Может книжка понравится.
Цену в сети посмотрел. Приблизительно так, только в Лабиринте дешевле.
На задней обложке тоже есть панегирик автору.
Урсула Ле Гуин не нуждается в представлении читателю. Она - классик мировой литературы. Но вот детские повести и рассказы, которые популярны в мире не меньше "Мага Земноморья", в России еще не издавались. Эта книга - первая в серии историй о семействе крылатых кошек.
Для младшего школьного возраста.
Выходные данные.
книжка тоненькая, 48 листов, из которых половина с рисунками или пустые.Например, такие.
Размер, приблизительно, А5.
Первое издание - в 1988 году. Довольно давно.
А до нас недавно дошла. Гарри Поттер что-то добежал быстро.
Переводчица - Виолетта Минина. Не знаком с трудами, не знаю.
Есть целая серия книг, с одним и тем же иллюстратором, С. Д. Шиндлером.
Это потом, если понравится.
Сначала, конечно, пролистать.
Издана очень хорошо. Твердая, глянцевая обложка. Не маркая. Хорошие иллюстрации, цветные, но не яркие. Интересная манера письма. Мелованная бумага.
Внучка тоже рассматривает с интересом. Картинки.
Листает.
Сравнивает с нашей.
Она хоть и без крыльев, но очень летучая.
На свое дерево просто взлетает.
Внучка, которой 6 лет, прочла по слогам несколько предложений и дала мне. Начинаем.
Когда я прочел первое предложение, то оно меня как-то сразу резануло.
Кошку зовут Миссис Джейн Тэбби. В других переводах - Госпожа Джейн Тэбби.
С одной стороны, сразу вспомнился анекдот:
- Мама! Можно я кота Мойшей назову?
- Сынок! Ну кто же дает животным человеческие имена. Назови его лучше Васькой.
С другой стороны, если у кошки такое имя, то ждешь чего-то необычного. Но оказывается, что это всего-навсего помойная кошка. Кто ж ей такое имя дал? Мы этого не узнаем.
Был советский мультфильм, "Петя и Красная Шапочка". Там Красная Шапочка обращалась к пионеру Пете так - Господин Петя Иванов. Это было смешно. А здесь непонятно. Да и внучке ничего пояснить не могу, сам не знаю.
Ладно. Родились крылатые котята, и родились. Сие волшебство покрыто тайной. Хотя мы знаем, что крылатые создания всегда вылупливаются из яиц. Как у нее прошли роды - это другой вопрос.
Но следующий абзац у меня, вообще, вызвал недоумение.
Миссис Тэбби поняла всё. То есть, она за этим всем наблюдала? Как огромный пёс нападает на кошечку, и не защитила своё дитя? Ну, не знаю. Может - это английская кошка? Обычно кошки яростно защищают своих детенышей, хоть и от собаки. И той мало не покажется.
Наконец эта Миссис дает своим дитятям от ворот поворот, Чтобы они не мешались под ногами.
Поскольку она выходит замуж за Мистера Тома Джонса. С одной стороны порадовало, что певца и бабника не забыли. Хорошее имя для кота. Но теперь, по законам жанра, Миссис Джейн Тэбби должна стать Миссис Джейн Джонс или даже Миссис Том Джонс. Но мы этого не узнаем.
Через две страницы внучка заскучала и сказала, что ей надоело. Пришлось мне эту книгу дочитывать самому. Для отзыва.
Конечно, котятам пришлось встретится и с трудностями.
Но хэппи энд имеется. Нашлись добрые руки.
Все это мило.
Будем подводить итоги.
+ 1. Книга прекрасно издана.
+ 2. Хорошие иллюстрации.
+ 3. Счастливый конец, что для детской книжки хорошо.
А то мои дети припомнили Андерсену Гансу Христиану его "Русалочку".
На этом плюсы заканчиваются.
Посмотрим на минусы.
1. Язык книги унылый. Оригинал я не читал, не знаю. В переводе дело или нет, тоже. Даже сравнивать ни с чем не хочу. По-моему в "Гаргантюа" было слово "пить". Язык можно пить. Мы же говорим - жажда знаний. А здесь от жажды сдохнешь.
2. Книга ни о чем. О доброте? А причем тут крылья. С таким же успехом у котят могли быть рога. Результат не изменится. Чехова надо читать - "Если в первом акте на стене висит ружье" - и так далее.
3. Нет мелких деталей. Одна схема. Автор - не очевидец событий. Хоть знать бы, что за крылья. Как у стрекозы? Или перепонки как у белки летяги. Художник рисует перья. То есть, кошки шерстистые, а крылья из перьев? Оригинально. Получается, что у кошек шесть конечностей.
4. Ну что, мало хороших книг, о животных? Мы уже все прочли? Я вас умоляю: Сетон Томпсон, Даррел, Джеймс Хэрриет, Чехов со своей Каштанкой. Му-му упоминать не будем. Про таких гигантов как Киплинг, вообще молчу. Эти истории запоминаешь на всю жизнь. Такого про эту книгу я сказать не могу.
5. Хорошие книги разбирают на цитаты. Они и со смыслом и с юмором. Примеры приводить, время терять. Про котов много чего написано.
6. Напрочь отсутствует легкий юмор, выдумка, нелепость ситуаций, будоражащих мысль.
Касательно кошек, из той же "Алисы в стране чудес":
But do cats eat bats, I wonder? - Алиса размышляет. А Высоцкий так перевел:"Догонит ли в воздухе, или шалишь, летучая кошка летучую мышь?" Информация к размышлению. И смешно.
7. Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок. Это мы знаем с детства. Или у той же Алисы.
"А где здесь мораль?", - спросила бы Герцогиня у Алисы.
– А может быть, не надо мне читать мораль? – робко сказала Алиса.
– Ах, моя прелесть! Ничего, кроме морали, я не читаю никогда! – воскликнула Герцогиня.
Какой урок мы с внучкой извлекли? Не надо покупать не знакомые книги, только и всего. Да это и не книга, а так, рассказ. За 300 целковых.
Вот такой грустный итог. Книга покупалась для внучки, но она "не пошла".
Поэтому не рекомендую.
Может, у автора другие книги чудесные, но здесь речь именно о "Крылатых кошках".
Хорошие книги.
Любимая книга из детства. Шедевр из стихов и рисунков. Соавтором я бы назвал и художника В. М. Конашевича.
Удивительная "Удивительная энциклопедия про акул" - немного, полезно и с юмором.
Большой скачок в космос начинается с маленького шага.
Милая, милая книжка. Чудесное сочетание стихов и иллюстраций.