Взрослым нравится читать о подростках, в жизни которых они почти ничего не понимают. Потому что там может найтись разгадка их странного (с точки зрения тех же взрослых) поведения и дурацких поступков.
Подросткам тоже нравится читать о подростка - сравнить отношения других между собой, общение со взрослыми и миром.
А уж подглядеть "как там у них" (неважно где - главное, где-то далеко, не здесь) - интересно вдвойне.
Признаюсь, роман "Братья Волф" я специально покупать и читать не планировала (на очереди до сих пор "Глиняный мост" Зузака), но когда увидела обложку, то поняла - всё, пропала, надо брать)
Оформителю обложки издательства «Лайвбук» отдельное спасибо!
Второе спасибо - переводчикам, которые смогли не испортить сам стиль написания (чуть рубленый, чуть рваный, простой, но в то же время поэтичный). У романа остался свой язык, отличный от общей массы литературы.
Сам роман, как я уже говорила, рассказывает нам о подростках, простых парнях из австралийских трущоб. Обычная многодетная семья, обычный средний средний класс, обычные подростковые забавы...и совершенно необычно самоуважение героев, их преданность, взаимовыручка и настоящая любовь к жизни и к близким.
От книги я осталась в полнейшем восторге, рекомендую если и читать - то именно в этом переводе (обсуждали с друзьями другие переводы и этот единогласно признан лучшим)
Издательство Livebook
Год выпуска 2015
Обложка Твёрдая
Количество страниц 464
ISBN 978-5-9909713-9-4
Размеры 212x147x23 мм
Вес 534 г
Тираж 3000
Ограничение 16+
Пер. с англ. Н.Мезина