Опубликовано 10 Январь, 2025 - 03:18

Я была крайне разочарована после просмотра данной постановки. При создании одного из самых легендарных и популярных мюзиклов необходимо с уважением относиться к оригинальному тексту и концепции.

 

Несмотря на то, что у труппы не было возможности исполнить оригинальный текст песен по причине ограничения в авторских правах, и что технические возможности сцены не позволяли создать масштабную постановку, это не оправдывает безнравственное и небрежное искажение смысла оригинала. От текста и подачи до выбора актеров и замены арий местами — все это выглядело крайне неуместно.

 

Я имела возможность увидеть оригинальную французскую постановку с легендарным актерским составом, а также несколько европейских версий. То, что было представлено в театре музыкальной комедии, по сути, является жалкой карикатурой на оригинал.

 

Ромео и Джульетта, как и другие персонажи, исполняли свои арии с истеричным криком. Отец Лоренцо в спортивных велосипедках делает пробежку вокруг монастыря , друзья Ромео зовут его в… баню(!), а кормилица одета богаче леди Капулетти. Это серьезно?! Вам не стыдно так не уважать своих зрителей?

 

Ария матерей двух семей — одно из ключевых произведений мюзикла — была перемещена в середину первого акта с абсолютно измененным смыслом. Вместо выражения боли матерей о том, как ненависть разрушает все на своем пути (Regardez-vous vous n'êtes rien que des pantins entre ses mains), в русскоязычной версии матери позволили себе оскорблять друг друга.

 

Линия Смерти, была просто удалена.

 

Мы покинули зал после первого акта. Нигде ранее не видела такого явного неуважения к зрителю и оригинальному творению.

olga_edvardssonне рекомендует
Читать все отзывы 7
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
Мадам, попробуйте набрать на Ютубе, Рутубе, или в ВК Romeo es Julia, и вам покажут венгерскую версию данного мюзикла, на которую и была приобретена лицензия театром Музкомедии.
Она практически 1 в 1 с тем, что получилось у Музкома. Включая тексты, перевод довольно близок.
Французскую версию Музком НЕ покупал, поэтому такие отличия.
Настоящие знатоки мюзиклов в курсе этой истории, а ваш отзыв выдает в вас того, кого называют Мимокрокодилами.
13.01.2025
А таких зрителей, как Вы называют "чтонипокажи - все схавают"
Крайне вряд ли. Я именно фанат венгерской версии РиДжа.
Другие отзывы
Читать все отзывы 7
Смотрите также