Опубликовано 11 Июнь, 2024 - 13:32

Конечно, невольно я сравнивала наш, советский, фильм "Укрощение строптивой" с американским и да! нашла между ними существенное, можно сказать основополагающее отличие! Сюжет пересказывать, мне кажется, смысла нет - все его знают: один красавчик взялся перевоспитывать строптивую девицу, сначала женившись на ней. Несмотря на то что основные эпизоды в русском и американском фильмах совпадают – все-таки по одной пьесе Шекспира снято, но трактовка сюжетов совершенно разная. И да, американская нам сегодня ближе. Не могу выразиться яснее, но вы можете догадаться в чем разница, прочитав название в титрах - там написано: "Укрощение строптивого" (английское название можно перевести и так, и так).

Фильм очень смешной сам по себе, но, кроме того, я смотрела его на английском языке с субтитрами, сделанными роботом, и этот автоматизированный перевод очень смешил меня ко всему прочему.

Достоинства
  • Веселая музыка
  • Прекрасная игра актеров
  • Яркая постановка
Светлана Зерекомендует
Читать все отзывы 1
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
Смотрите также