18+ НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) (ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН) ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЕМ ШАЛВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ АГЕНТОВ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЯ ШАЛВОВИЧА, СОДЕРЖАЩЕГОСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ АГЕНТОВ.
Вам тоже иногда хочется вернуться в детство, когда мир литературы огромный, неизведанный и настолько увлекательный, что из него не хочется выныривать даже в царствие Морфея, и мы продолжаем читать с фонариком под одеялом, наслаждаясь каждым предложением? Откройте "Левиафан"! Я начала перечитывать книгу глубоким вечером, а закончила уже ночью, не в силах сделать перерыв на сон. Из всего цикла приключений Эраста Петровича, "Левиафан" - один из моих незыблемых фаворитов, хотя, казалось бы - типичный детектив в стиле Агаты Кристи: совершено зверское массовое убийство, убийца вынужден плыть на корабле, где его нужно отыскать из сотни пассажиров. Плывем и ищем, ищем и плывем.
Обложку "читал" мой зверинец - простите за скотч
Вместо синопсиса сюжета, я позволю себе вставить первых четыре разворота из книги, чтобы вы самостоятельно смогли оценить, во что же конкретно нам предстоит окунуться.
Акунин любит вести повествование от имени разных лиц. Если в первой книге это был сам Фандорин, то уже со второй он начал передавать бразды ведения рассказа разным лицам - в прошлом романе это была Варенька, в "Левиафане" и вовсе несколько человек.
"Папаша" Гюстав Гош - "старая французская ищейка". Престарелый комиссар полиции, которому до пенсии осталось каких-то три года. Он мечтает лихо раскрыть массовое убийство, получить повышение и уйти на пенсию с почестями. Не слишком хорошо образован, в сравнении с представителями высшего света, однако неглуп, но заносчив и излишне самоуверен. Толстый, пошлый, усы как у моржа, которые, по мнению самого Гоша, характеризуют его как человека основательного.
"И зачем только богатые бездельники ездят в путешествия? Везде одинаково: одни жиреют от обжорства, другие пухнут от голода".
Именно он подобрал ту компанию, с которой нам предстоит плыть по страницам романа. Как это произошло? Среди пассажиров первого класса он отбирает самых подозрительных, на его взгляд, людей и просит всех их распределить в один салон, где им предстоит принимать пищу в течение всего многонедельного плавания.
Эраст Фандорин, наш старый знакомый. Плывет из Константинополя, куда попал с границы Турции, (где он был в прошлом романе), в Японию, куда его распределили по горячей просьбе "отослать куда подальше". Я уже говорила, что преинтереснейшим образом Эраст меняется из романа в роман. В данном случае, Акунин описывает его так.
Первая встреча с Фандориным
Корабельный медик и его жена - мр и мс Труффо. Медик-итальянец угодил в салон как единственный на "Левиафане" человек, у которого, действительно, есть медицинское образование (об остальных пассажирах этого не скажешь наверняка), а его жена, которую на протяжении всего романа, неоднократно называют "кроткой английской овцой", просто за компанию, т.к. разлучить супружескую пару нельзя. Жена не говорит по-французски, хотя именно на этом языке разговаривает все высшее общество конца XIX века, и доктор работает вынужденным переводчиком на протяжении всего пути.
"Его жена – воплощение английской пристойности. Она никого не могла бы убить просто потому, что это неприлично".
Японец Гинтаро Аоно - японский дворянин, офицер императорской армии. Немногословный и сдержанный молодой азиат, возвращающийся домой, к семье. Очень скрытный и подозрительный. На еще большие подозрения наводят его не европейские манеры, выдающие в нём "настоящего дикаря": ходит по палубе в деревянных сабо и халате без штанов, за обедом обмахивается веером, сморкается в бумажную салфетку, а не в платок.
"Выпятить своё «я» или растворить его среди могучего «мы» — вот в чём противоположность Европы и Азии".
Реджинальд Милфорд-Стоукс - странный товарищ английских корней, который каждых три часа в любую погоду и время суток сверяется по своему личному секстанту с правильностью курса огромного корабля. Подозревает всех и вся, по собственной инициативе опекает беременную спутницу, волей судьбы угодившую в тот же салон. Рыжий, тощий, тридцатилетний.
"Английский джентльмен, может быть, и пресноват, зато знает, что такое долг и порядочность. А француз вотрется в доверие и непременно предаст".
Энтони Ф. Свитчайлд - индолог-археолог, знаток крупнейших мировых коллекций драгоценных камней и прочих диковинных редкостей. Резкий, прямолинейный, насмешливый. Несколько суетной и ооооочень увлекающийся экспрессивный товарищ. Живет своей работой.
"Металл бездушен и бесформен, его можно переплавить, а каждый камень - неповторимая индивидуальность"
Рената Клебер - молодая беременная жена швейцарского банкира, плывущая к нему в Калькутту. Глупа, проста, навязчива, "настоящий живот на ножках". Активно пользуется своим "интересным положением", гоняя мужчин по своим мелким поручениям.
"Мужчины больше похожи на семейство псовых. Как известно, существа они примитивные и подразделяются на три основных типа: шакалы, овчарки и кобели. К каждому типу имеется свой подход".
Кларисса Стамп - антогонист Ренаты. Ей, судя по всему, около сорока. Она прямолинейна, некрасива и честна. Резко разбогатела, и имеет собственные черные пятна в прошлом.
"Ну, немолода. Ну, не красавица. Зато не дура и с деньгами. А это гораздо лучше, чем немолодая глупая уродина без единого пенни за душой".
Шарль Ренье - заместитель капитана корабля. Отправлен в салон по распоряжению Капитана. О следствии не предупрежден, однако, следит за порядком в салоне на правах официального лица.
Вся эта разношерстная компания из трех женщин и пяти мужчин связана общей тайной, которую им случайно выдает сам комиссар. После этого события каждый из героев раскрывается под особым углом, каждого есть за что подозревать. Но виновен только один - именно этого человека и предстоит отыскать Папаше Гошу.
"Общая тайна, которой ни с кем другим нельзя поделиться, связывает прочнее общего дела или общего интереса".
Обратите внимание на необычную верстку!
Для читателей всё действие разворачивается при помощи газетных заметок, телеграмм, записок и дневниковых записей, ведомых самими участниками. А так же, небольших зарисовок из их жизни. Книга чертовски динамичная, с хорошим развитием, скучать не придется, оторваться невозможно. Минусы? Какие минусы, нет тут их)))
И что в итоге?
К прочтению обязательно! Легкое и ненапряжное чтиво, прекрасный слог, великолепная верстка. Это редкий образчик детектива, который ХОЧЕТСЯ перечитывать, даже зная, кто убийца (и особенно в том случае, если в последний раз книгу ты открывал лет десять назад, и не помнишь, что там было).
У меня "Алмазная колесница", пожалуй. И, нелюбимые многими "Нефритовые четки". А пара "Любовник смерти"/"Любовница смерти" - первое, что я купила из серии))
Мне четки нравятся но не то что бы фанат. Я искренне не люблю Театр, потому что, не люблю вот эти вот диллетанские представления о последнем. Моя бабуля - актриса, кухню и закулисье я знаю неплохо, и она не такова. Ещё не люблю Театр, потому что, это такой привет Моэму, к которому у меня странное отношение.
Ждут своего часа, я как- то не удержалась и махом прочла Брусникина и Борисову, что-то понравилось, что-то совсем нет, но от чтения других Акунинских книг, я пока решила воздержаться. На время.