Опубликовано 12 Апрель, 2021 - 18:55

  • Опыт использования:
    месяц или более
  • Стоимость:
    около 200 руб

Здравствуйте!

Слова, в которых повторяются их части, как-то приятны нашему уху. Начинаются в нашей жизни они, конечно, со слов: ма-ма, ба-ба. (В последнем случае иногда и продолжаются). Потом ва-ва, бо-бо. Затем - Ми-ми, пи-пи. Потом уж Миу-Миу и Баден-Баден. Но до этого нам еще далеко. Поэтому, когда я увидел книжку "Лулу" с забавной мордашкой, то сразу решил - надо брать.

К тому же она повар. А мы с внучкой иногда готовим чего-нибудь. Я подумал, что ей будет интересно. И не ошибся.

Авторов я совершенно не знал. Пришлось порыться в интернете. На русском языке маловато информации, а с французским у меня с детства туго. Наверное, французская эстрада мало на меня влияния оказала. Но Монтана, Брассенса и Бреля уважаю. Хотя последний - соотечественник Пуаро.

А вот Лулу - есть такая британская певица. Даже, по-моему, что-то издавалось на Мелодии.

Отвлекся.

И так, авторы. Даниель Пикули

Даниэель Пикули родился 21 октября 1948 г. в многодетной семье, из тринадцати детей, где он — одиннадцатый. Даниэль провел все свое детство в пригороде Парижа, и быть бы ему обычным мальчишкой, если бы не тяга к чтению, которой не было предела.

Повзрослев, Даниэль Пикули более десяти лет работал преподавателем, пока в 1992 не вышел его первый роман «Свет сумасшедших», за ним вскоре последовали еще два романа «Нек» и «Слезы шефа».

Начиная с 2000 года Даниэль Пикули полностью посвятил себя писательскому делу, проявив в этом не только недюжинный талант, но и большую плодовитость. В 2004 году вышел роман «Донзель», в 2006 – «Подходящий четверг, чтобы убить Кеннеди», а также книги для детей и даже комиксы.

Вот, люблю я многодетные семьи. И женщин, после трех детей очень уважаю. Есть тут у нас в переписке некоторые.

Иллюстратор, художник. Фредерик Пийо

Французский иллюстратор среди коллег по праву считается мастером динамики в композиции. Фредерик способен самое простое действие передать так, как будто камера его воображения встроена в пылинку, движущуюся вокруг персонажа. В России фурор произвела его черепашка Лу-лу, к слову, больше похожая на лягушонка, но это как раз ещё один повод для читателя включить воображение. Издаёт книги с иллюстрациями Пийо «Поляндрия».

О его личной жизни мне информация не попалась. Хотя на его счету не менее 50% популярности этой серии про Лулу.

Его художества более точно переводятся с французского на русский. Такая вот забавная и добрая мордашка.

И так, книжка. Издательство ООО "Поляндрия".

Каталожная карточка (оборот титула).Выпускные данные.Тыл обложки.Размер - 25х23 см.

Обложка картонная, плотная. Книга хорошо прошита, через несколько листов.

Листы от пользования не разлетаются.

Краткое содержание.

Событие в лесу! Учительница Лулу проводит конкурс кулинарного искусства, победителей которого определит авторитетное жюри — Три Знаменитых Гурмана, известных своей беспристрастностью. В конкурсе участвуют все друзья Лулу. Они готовы на все ради победы!

Ну что ж. Внучка книжкой заинтересовалась. Стала рассматривать.

Картинки интересные. Листы хорошо переворачиваются.Матери книжка не понравилась, а мы начали читать. Только не так как раньше читали - "Зайку бросила хозяйка".

Я внучке перед чтением объяснил, что кроме интересного, тут будет и много полезного. Давай смотреть вместе.

Начали, конечно, с титула.

Это - лопатка для жарки. Для переворачивания пищи.

Все, пошли смотреть на кухню.

Посмотрели. Потрогали. Повертели в руках. Затем.

Шумовка. То же самое.

Правда, следующий агрегат поставил в тупик и меня. Ведь была же где-то такая штукенция. Но не нашел. Наверное, за ненадобностью переехала на дачу. А как называется, то это мне и самому пришлось посмотреть. Два варианта: лопатка с отверстием и лопатка для замешивания и аэрации теста. Вот, поди ж ты. Не знал. Франция. Законодатель в кулинарии. Да и жена не ответила на этот вопрос. А некоторые наши "знатоки" в блогах пишут, что эта штуковина для доставания вареных яиц. Смешно.

Читаем и рассматриваем рисунки дальше.

Какой это стих, вы поняли. Своеобразный. Но это и неплохо. Главное, взрослому надо этот текст читать связно, а не путаться в словах как в соплях. А мы с внучкой все непонятные слова разбираем.

Что касается перевода, то это к Яснову М.Д.

Эти книги с французского языка перевел известный детский писатель и переводчик — Михаил Давидович Яснов.

Я не буду много цитировать, то есть приводить фотографии текста. Достаточно только два фрагмента.

Здесь не только слова, но и выражения. Картофель в мундире, например. Нам понравилось. Разобрали все фразы про мундиры, включая "честь".

Рассказал ей о фразеологизмах с тарелкой. Конечно, я это мудреное слово не произносил. Но так как мы читаем французскую книгу, то к нам, в наш язык, от них много чего пришло. Ведь знать плохо знала русский язык. Языком салонов был французский.

Вот мы отголоски этого с внучкой и штудируем. "Быть не в своей тарелке". И оборот - "Съесть две тарелки".

Внучке наши рассуждения понравились.

Поэтому, книжку мы прочли на одном дыхании. Попутно разбирая слова - мусс, бульон и другие.

И что там происходило в книжке внучка прекрасно поняла.

Рисунки очень точно отражают содержание.

Строгое жюри из гурманов,

которые в конце книги уже выглядели так. Напробовались.Состав конкурсантов.Ну, и отрицательный герой, Заяц, которого так и зовут - Никуда-не-годник.И счастливый конец, это само собой.

Мы все прочли, все картинки рассмотрели, все слова разобрали. Нам понравилось.

Второй раз читается легче, без отступлений.

Внучка и сама любит эту книгу полистать.

Иногда показывает мне какой-нибудь эпизод из книги, в котором она поняла уже чуть больше, чем с первого раза.

Если спросить ее, что такое мусс, то она задумается. Объяснений тут мало будет. Надо еще на зуб попробовать. А вот шумовку показывает сразу.

Но мы к этой книжке еще будем обращаться. Для начала куплю или сделаю ей мусс.

Рекомендую.

Четверку поставил только из-за давления народных масс. А на мой взгляд, перевод нормальный, оригинальный. И иллюстрации очень понравились. И деньги очень бюджетные.

 

Еще книги для совместного чтения.

Удивительная "Удивительная энциклопедия про акул" - немного, полезно и с юмором.

У нас в детстве таких книжек не было. Но и ошибок в книгах было меньше.

Книжка на вырост, но на долгие годы.

Любимая книга из детства. Шедевр из стихов и рисунков. Соавтором я бы назвал и художника В. М. Конашевича.

Достоинства
  • Добротно сделанная.
  • Оригинальная.
viktornagрекомендует
Читать все отзывы 2
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
12.04.2021
эта штуковина для доставания вареных яиц
Я так вообще решила бы, что это для мыльных пузырей)) только не смогла бы объяснить -Причём здесь кулинария?)
12.04.2021
Вот так и рассуждаем. 😁
12.04.2021
Классная книженция 👍
Как круто вы придумываете сразу 100 окружающих тем для обсуждения с малышкой 👍
12.04.2021
Я давно был в Англии и там в разговоре сказал, что у меня дочь, два года. Меня поправили, - не дочь, а бэби, то есть, малышка. А моей внучке уже 5. Взрослая. 😁
12.04.2021
У Поляндрии красивые книги.
12.04.2021
Согласен.
12.04.2021
Замечательная книга! Интересная и познавательная. Главное- найти к ней неспешного и подробного чтеца, чтобы все объяснял-показывал.
12.04.2021
А мамы на что? 😉
12.04.2021
Прикольная книга. Очень оригинальная и интересная!
13.04.2021
Несомненно.
13.04.2021
Симпатичная книга! А я про такую что-то даже не слышала...
13.04.2021
Так и нам случайно попалась.
13.04.2021
Мы все прочли, все картинки рассмотрели, все слова разобрали. Нам понравилось.
Вот и отлично)
Надо посмотреть тоже в магазине эту книгу)
13.04.2021
И правильно ей пользоваться. 😊
13.04.2021
Какой классный лягуш и вообще иллюстрации)
13.04.2021
Это черепаха. 😁
14.04.2021
Иллюстрации такие забавные!
14.04.2021
Нам тоже понравились.
14.04.2021
Затем - Ми-ми, пи-пи. Потом уж Миу-Миу и Баден-Баден
😁
Как же вашей внучке повезло с родственниками ❤️
14.04.2021
Так и родственникам тоже повезло. 😁
14.04.2021
😁
15.04.2021
Внучке определённо повезло с дедом !
15.04.2021
Я думаю, что этот процесс всегда обоюдный. 😁
18.04.2021
А мне очень перевод понравился! Жаль, что когда дети маленькие были такая книжка не попалась 😀
18.04.2021
Да и я перевод не ругал. 😊
20.04.2021
Хорошая книга
21.04.2021
Неплохая.
18.09.2021
занимательная книга
18.09.2021
Смешная и познавательная.
Другие отзывы
Смотрите также