Опубликовано 8 Декабрь, 2017 - 12:17

Меня зацепил трейлер, который я увидела где-то в сентябре. Поскольку я не отличаюсь терпеливостью, пришлось искать первоисточник, чтобы удовлетворить свое любопытство. Хоть книга и оставила приятные впечатления, у меня не сложилось с ней никаких эмоциональных взаимоотношений. На фильм я шла посмотреть, насколько качественно был адаптирован сюжет. Но если бы я не читала первоисточник, мои претензии к фильму не изменились бы.

Общий замес: полиция Осло расследует убийства женщин. У преступлений есть некоторые сходства: все они происходят после первого снега, а около места преступления находят снеговика. Звучит неплохо, но вот реализация...

Такое чувство, что прокатная версия получилась слишком длинной, и создателям пришлось волевым решением вырезать всякое. Об этом говорят также несколько сцен из трейлера, которых нет в фильме. В результате получился набор сцен, а не цельная история.

Персонажей практически не представляют. Ладно, кто такие Харри, Катрина, Ракель, Олег и Матиас более-менее можно понять. А кто такой Арве Степ? Доктор Идар Ветлесен? Какое отношение они имеют к сюжету кино? Что за баба шастала с доктором? Что за мужик из пролога, каким боком он относится к сюжету? Большая часть поступков персонажей также не поддаются логическому осмыслению. На сеанс я ходила в компании человека, который книгу не читал. Он быстро потерял интерес к происходящему, а единственное, что его волновало - догадался ли кто положить на лед отрезанный в финале палец.

Больше всего разочаровал убийца.В книге он творит свои темные дела по определенным (читайте книгу) причинам, в фильме - просто потому что. В книге он втирался в доверие к жертвам, в фильме даже непонятно, каким образом он на них выходил. В книге у него был навык "разделки" тел и место, куда их прятать, в фильме он просто "любит резать вещи", прости хоспаде. В книге его вычислили по уликам, в фильме - потому что рандомный мужик вспомнил его имя. В книге он постоянно общался со следователем, в фильме его видно три раза по две минуты.

Многих персонажей по сравнению с книгой упростили до такой степени, что вы и не вспомните их имен. Некоторые значимые сцены были убраны, зато побочные были пришиты к сюжету белыми, очень белыми нитками. Были введены какие-то недоконфликты, которые ни к чему не вели, и от которых можно было избавиться еще на стадии работы над сценарием.

Я понимаю, что адаптация книги для фильма - довольно сложное занятие. Необходимо решить, что убрать, что оставить, и что добавить, чтобы максимально бережно перенести действие на экран. Понятно дело, что кино, получающееся в результате, является самостоятельным произведением, и глупо сравнивать его с первоисточником. Но я все равно буду. Во-первых, потому что в мире есть масса хороших киноадаптаций. А во-вторых, потому что идеи первоисточника были похерены, а собственные идеи фильма диво как отвратительны. И поскольку я посмотрела вот это вот все за свои же деньги, имею право негодовать.

Если суммировать, то у нас есть нормальная книга и плохой, очень плохой фильм. Коли вас заинтересовала концепция, рекомендую прочитать роман Ю Несбе, а вот про фильм лучше забыть.

Недостатки
  • Непонятные персонажи
  • Несвязное повествование
  • Странные поступки персонажей
  • Ужасная адаптация
Руки_естьне рекомендует
Читать все отзывы 65
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
08.12.2017
Поддержу на все 100, фильм недоделанный вышел. Удивляют положительные отзывы на этот "скандинавский нуар", видимо поклонники исполнителя главной роли теряют голову, когда видят его в кадре и остальное вообще не важно "чётамктотам" ?
08.12.2017
Это да, я таким тоже страдала 😁
09.12.2017
Впечатление очень зависит от количества просмотренных (объективно хороших) фильмов. Лет пять назад я бы точно такими же словами рассуждала о том, какой хороший получился фильм и как все его не поняли)
09.12.2017
Конечно на вкус и цвет все фломастеры разные))), но тут я даже не знаю чем этот фильм может понравится...
Другие отзывы
Читать все отзывы 65
Смотрите также