Добрый день!
Мы живем в удивительное время информационных технологий, когда можно найти ответ практически на любой вопрос. Мир вокруг нас стремительно меняется, и язык меняется вместе с ним.
А любите ли вы читать книги о современном русском языке?
Книга «Русский язык на грани нервного срыва» впервые была опубликована в 2008 году и сразу же стала бестселлером, вызвала громкие споры и с одинаковым увлечением читалась как образованными, так и практически безграмотными людьми.
В 2017 вышло второе, дополненное издание. У книги есть свои сторонники и противники. Но, я считаю, что прочитать ее должен каждый.
«Русский язык на грани нервного срыва» как раз о том, как изменился русский язык за последние десятилетия.
Дополнительная информация об издании
ISBN: 5-9551-0176-4
Год издания: 2017
Язык: Русский
Страниц 512 стр.
Твердый переплет
Имеется вклейка с цветными иллюстрациями
Аннотация к книге "Русский язык на грани нервного срыва"
Мир вокруг нас стремительно меняется, и язык меняется вместе с ним. Кто из нас не использует новые слова и кто в то же время не морщится, замечая их в речи собеседника? Заимствования, жаргонизмы, брань - без чего уже не обойтись - бесят нас и, главное, дают повод для постоянного брюзжания. Кто не любит порассуждать о порче языка, а после сытного обеда даже и о гибели? Профессор К., претерпев простительное в наше время раздвоение личности и попеременно занимая позицию то раздраженного обывателя, то хладнокровного лингвиста, энергично вступает в разговор.
Язык бодрый, в нем много шуток, всяких отсылок, авторского самовыражения. Больше похоже на наблюдения, заметки, записи из блога.
Язык-часть всех нас
Отношение к родному языку не может быть только профессиональным, просто потому, что язык это часть нас всех, и то, что происходит в нем и с ним, задевает нас лично, меня, по крайней мере.
Как следует читать книгу?
Читать его следует спокойно, сдерживая эмоции. Прочтя, решительно отбросить книгу и ответить на главный вопрос. Кто же - русский язык или мы сами - находится на грани нервного срыва?
Читать книгу легко и интересно, так как автор рассуждает о языке без всякого профессионального снобизма. Он живо и остроумно рассказывает, какая путаница и сумбур царят в голове современного человека, ведь мы уже практически и не замечаем разницы между сленгом и литературным языком.
М. Кронгауз показывает, как можно с успехом избегать чопорности и вульгаризма.
Почему эйчар, но не кадровик?
Почему рерайтер, но не редактор?
Почему нынешние парикмахеры предпочитают называться стилистами, а нынешнюю модель (особенно топ-) никому не придет в голову назвать манекенщицей?
Ответы на эти и другие вопросы вы найдете, прочитав книгу «Русский язык на грани нервного срыва» .