« - ...У одного африканского племени отличная от нашей система летосчисления. По их календарю сейчас на земле - Эра Милосердия. И кто знает, может быть, именно они правы, и сейчас в бедности, крови и насилии занимается у нас радостная заря великой человеческой эпохи - Эры Милосердия, в расцвете которой мы все сможем искренне ощутить себя друзьями, товарищами и братьями...»
С детективным романом под названием «Эра Милосердия» я ознакомилась, если память не изменяет, в 11 лет. Прочла бы и раньше, конечно, да только взрослые члены семьи не испытывали особого восторга, когда ребёнок пытался утащить из шкафа «серьёзную» литературу, и упорно прятали книги, кажущиеся им сомнительными. Хотя фильм при этом не запрещали смотреть никогда - впервые я увидела его лет в пять.
В основу произведения легла реальная история банды Ивана Митина из Красногорска - преступной группировки, орудовавшей в Москве и Московской области в начале 1950-х годов. В банду входили 11 человек, большинство из которых проживали в Красногорске. В общей сложности преступники совершили 28 разбойных нападений и 11 убийств. В феврале 1953 года сотрудникам МУРа удалось выйти на след бандитов, установив, что группа совершает преступления недалеко от стадионов и мест проведения спортивных мероприятий. Вскоре после этого членов банды арестовали. Её главарь был приговорён к высшей мере наказания - расстрелу.
Многие называют «Место встречи изменить нельзя» экранизацией, оказавшейся лучше самого произведения. Я, честно сказать, вообще не могу их сравнивать - и то, и другое интересно и хорошо подано, но фильм очень сильно отличается от книги, практически трансформируясь в другую историю. В экранизации многое изменено/вырезано, а ключевые персонажи предстают перед зрителем совершенно в ином свете (в первую очередь, конечно, Глеб Жеглов - спасибо за это Владимиру Высоцкому!). И, как по мне, произведение ничуть не хуже фильма - они скорее равноценны.
Хотелось бы, конечно, показать книгу со всех ракурсов, сфотографировав красивый переплёт, но увы - такого у меня не водится. Мой экземпляр «Эры Милосердия» издан ещё во времена СССР - он чёрный, жутко вытертый и потрёпанный, причём был таким даже в моём глубоком детстве (по крайней мере, красивым я его не помню). Да и само оформление незатейливое - на обложке нет ровным счётом ничего, кроме эмблемы да фамилий авторов. Авантитул, правда, украшен картинкой, иллюстрирующей содержание.
Вот так выглядит авантитул советского издания
Ещё одна иллюстрация имеется на 391 странице - это переход ко второй составляющей, повести под названием «Я, следователь...» (кстати сказать, очень интересной).
Текст рядом размою, пожалуй, а то там как раз концовка - нехорошо получится
Примечательно ещё то, что текст не разделён на главы - он разбит на части, переход между которыми оформлен разнообразными цитатами, не имеющими отношения к сюжету (надо заметить, читать последние порой было ничуть не менее занятно, чем само произведение).
Коллаж из цитат, участвовавших в книге
Естественно, в книге достаточно моментов, не вошедших в экранизацию - многие из них несут очень важную смысловую нагрузку, другие же практически не влияют на основной сюжет, но формируют более полное представление. Спойлерить я, конечно же, не буду хотя сомневаюсь, что можно проспойлерить это произведение, но покажу пару вырезок из текста второй категории.
История любви между Владимиром и Варварой в «Эре милосердия» обыграна совсем иначе, чем в фильме, где персонажи виделись от силы пару раз. Но это и понятно - если бы в 1979 году эту сюжетную линию сняли так, как описывают в книге, строгая цензура бы просто-напросто не выпустила экранизацию в народ.
Ну и самое важное отличие произведения - это его завершение. Финал книги грустный, тяжёлый и очень правдоподобный, концовка фильма же оптимистична, хотя и несколько притянута за уши.
«Это было решение Гостелерадио СССР, у которого была норма смертей в каждом фильме... Нам сказал Лапин, что всю неделю люди будут смотреть фильм по телевизору, закончится он, скорее всего, в воскресенье – с каким же настроением они пойдут в понедельник на работу? «...» Но, в общем-то, я и сам потом согласился, что такая хорошая концовка людям приятнее». Г. Вайнер
Все люди, которых я знаю (а судя по рецензиям в интернете, и большинство людей в принципе), сходятся на том, что Жеглов - отрицательный герой произведения. Персонажа не любят даже сами братья Вайнеры - Глеб не появляется нигде, кроме «Эры милосердия», в отличие от того же Шарапова, перебравшегося в «Гонки по вертикали». И в детстве, просматривая экранизацию, я искренне не могла понять, что ужасного совершил этот персонаж - как бы он Володю спасал и преступника ликвидировал, а не упражнялся в стрельбе по невинным людям.
Когда я поделилась своими мыслями с кем-то из взрослых, мне ответили вполне лаконично - мол, вырастешь, книгу прочтёшь, тогда и поймёшь, что к чему. Но после прочтения моё мнение о персонаже не изменилось, даже несмотря на то, что описан он совершенно иначе, чем в фильме, и с Высоцким я его не отождествляла. И сейчас, когда с момента первого знакомства с книгой прошло без малого 16 лет, я не считаю Жеглова антигероем - скорее кем-то вроде Гесера из «Дозоров» Лукьяненко. Безусловно, далеко не все его поступки хороши, но плохим человеком он мне не кажется.
« - Смешно, Володька. Иногда принимаешь какую-нибудь вещь как аксиому. Дерево твёрдое, молоко жидкое. А масло? Масло ведь бывает не только твёрдое, но и жидкое, так?»
« - А что с Васей Векшиным было, помнишь? - И по лицу его посеревшему, по губам, плотно сжатым, я видел, что он не для проформы спрашивает, что он в самом деле за меня переживает. - Я сам бы пошёл, - сказал он чуть ли не со стоном, - да ведь меня они в момент расколют, каждая собака в лицо знает...»
Шарапов же в книге представлен как человек чести, убеждённый в том, что поступать всегда следует по закону и по справедливости. Ну... почти всегда, ибо в некоторых ситуациях у него явно выходят на первый план эмоции, а не чувство долга.
Кстати, в фильме первоначальный образ персонажа очень искажается из-за актёрской игры Высоцкого. Последний сильно изменил характер Жеглова, сделав его гораздо более многогранным и человечным - в результате Шарапов на его фоне стал выглядеть нерешительным и мягкотелым. В своё время это даже стало причиной нешуточного скандала между авторами книги и режиссёром экранизации.
«Мы разругались ещё до начала съемок. Они были не согласны с некоторыми изменениями в сценарии, а то, что я настаивал на кандидатуре Конкина, просто вывело их из себя. Так что они даже попросили убрать свою фамилию из титров - первоначально там был указан некий Станислав Константинов (очевидно, намёк на Станиславского). Только потом, когда фильм имел такой успех, мы встретились, и Вайнеры согласились фамилию вернуть» С. Говорухин
«Вообще с этой картиной много интересного связано. Сейчас вот братья Вайнеры с гордостью говорят всем властям: мы - авторы «Места встречи...». А ведь они плевались от этой картины, уверяли, что она ужасная, а Высоцкий просто чудовищен. Когда картину закончили, в ней значились другие титры — я сам лично это видел: Вайнеры свое авторство скрывали. Но когда министр внутренних дел Щелоков посмотрел фильм и сказал: «Картина просто прекрасная, а Высоцкий — гениален», Вайнеры мнение изменили и с удовольствием свое авторство признали». С. Садальский
Сюжет произведения, несомненно, интереснен - здесь описаны не только трудовые будни работников МУРа, но и некоторые моменты их досуга, гораздо полнее раскрыты характеры персонажей, мотивы их поступков и личные переживания. Читается книга с удовольствием, хотя впечатление от концовки остаётся гнетущее.
Я рекомендую «Эру милосердия» как увлекательный, очень правдоподобный детективный роман, который хочется читать и перечитывать.
Читала этот роман уже после того, как посмотрела "Место встречи изменить нельзя". В концовке чуть слезы не хлынули: она разительно отличается от того, что в фильме. А Жеглов мне и в фильме, и в книге понравился 😊
Абсолютно с Вами солидарна - сама в финале чуть не плакала. И Жеглов мне кажется неплохим человеком, хотя многие говорили, что с возрастом я изменю к нему отношение 😊