Опубликовано 2 Декабрь, 2019 - 02:23

Биргитта Гедин (Birgitta Gedin, урождённая Атмер, 1.01.1929 г., Стокгольм) — шведская писательница, поэтесса и переводчик, автор книг для детей и взрослых. Российским читателям известна сатирической сказкой «Чинуша на груше» (En domdor i päponträdet).

До 2009 года была членом Ассоциации писателей Швеции, занимала активную общественную позицию: так, в 1979 году она посетила Москву в составе большой делегации шведских писателей, целью которых было встретиться с их советскими коллегами и убедить выступить против ввода войск в Афганистан и ареста Вацлава Гавела.

 

О сатирической сказке Биргитты Гедин я вспомнила благодаря уважаемой Анне Вацеховской - ассоциация, возникшая во время прочтения одного из её отзывов, побудила напрячь память и наконец-таки отыскать книгу, название которой ранее напрочь вылетело из головы. И, поскольку произведение реально стоящее, не вижу повода о нём не рассказать.

Описание, сюжет, персонажи

По идее, у меня в шкафу должно быть букинистическое бумажное издание 1980-го года, но вот куда оно запропастилось - ума не приложу. Вероятно, кто-то под шумок приделал книге ноги. Ну на нет и суда нет - придётся рассказывать об электронной версии. Кстати, справедливости ради замечу, что не так уж сильно она и отличается от оригинала - сохранено всё, вплоть до иллюстраций Рафаила Вольского (по крайней мере, в формате FB2). И если верить информации на Озоне, эти же рисунки перекочевали в новое издание «Чинуши...», увидевшее свет в 2014 году благодаря «Росмэн-Пресс». Показывать иллюстрации на скриншотах не буду, во избежание недоразумений, но поверьте на слово - они реально хороши и служат достойным украшением книги.

В самом начале внимание читателя пытаются привлечь короткой аннотацией. В принципе, придраться не к чему - основную мысль эта строчка отражает хорошо. Хотя не думаю, что она способна так уж сильно заинтересовать детей 7-10 лет (которые, по идее, и должны читать сказку).

По мне, гораздо интереснее будет узнать, что история, рассказанная автором, основана на реальном событии, произошедшем в 1971 году - битве за стокгольмские вязы. Правда, о стычках защитников природы и стражей правопорядка рассказывают в самом конце книги, и то весьма лаконично. Помнится, в детстве это послесловие зацепило едва ли не больше, чем само произведение - хотелось узнать историю поподробнее.

 

Всё началось после того, как строители обнаружили трещины в конструкции новой линии метро, призванной соединить центр города с пригородами на северо-западе. Ремонт сочли нецелесообразным и решили просто перенести вход в метро, срубив для этого 13 старых вязов в городском парке. Управляющий парками Хольгер Блом утверждал, что деревья всё равно уже долго не проживут, поэтому была начата рекламная кампания с целью убедить общественность в том, что вырубка будет лучшим решением вопроса.

В итоге городской совет принял официальное постановление, и правительство одобрило уничтожение вязов. Однако, когда рабочие приехали спиливать деревья, их встретили тысячи протестующих. Чтобы предотвратить вырубку, защитники природы забирались на вязы, круглосуточно дежурили возле деревьев, и даже приковывались к ним цепями.

Ситуация резко накалилась 12 мая 1971 года, когда полицейские верхом на лошадях напали на активистов, используя дубинки и собак. После недели жестокого противостояния политики наконец-то поддались давлению и решили перенести вход новой станции метро к востоку от парка. Этот момент ознаменовал окончание периода сноса исторических зданий в центре Стокгольма и стал в шведской политике переломным, вынудив государственных служащих уделять больше внимания мнению и требованиям людей.

Большинство вязов все еще можно найти в Кунгстрэдгордене. На одном из них до сих пор есть рубцы от бензопилы, оставленные в мае 1971 года.

 

Противостояние жителей Стокгольма и политиков легло в основу сюжета «Чинуши на груше», однако в куда более скромных масштабах. В книге речь идёт об одной-единственной старой груше, растущей на крохотной улочке Мармеландер. Дерево, плодоносящее вопреки преклонному возрасту, любят все жители - мальчик Линус, строгая прачка Аманда Лундин, добрая лавочница Минна Миниатюр, задумчивый стекольщик Флориан Баретт, немного легкомысленная Бедда Сирень, её педантичная сестра Сильвия, и даже не слишком дружелюбные супруги Кноппинг.

Однако сильным мира сего - чиновникам, которых автор пренебрежительно именует чинушами - старое дерево мозолит глаза. По их мнению, растения должны обитать исключительно в горшках, не вырастая при этом слишком большими и не мешая превращать город в Сити - царство асфальта и бетона. Правда, обычные граждане подобных суждений не разделяют, но кого это вообще волнует чиновники надеются, что в конечном счёте всё закончится наилучшим образом. К тому же, собственные портфели и белая копилка, набитая деньгами, занимают правителей куда больше, чем слабые протесты горожан.

Догадываясь, что чинуши задумали избавиться от груши (а заодно и от остальных неугодных деревьев в городе), четырнадцатилетний Линус решает помешать реализации их планов. Жаль только, что на маленькой улице, состоящей всего из четырёх домов, нет ни одного человека, согласившегося бы участвовать в подобной авантюре, а действовать в одиночку всё же трудно. На какое-то время мальчик приободряется, узнав, что к стекольщику Флориану должна приехать маленькая родственница, которая может помочь ему выслеживать чиновников, но и здесь Линусу не везёт: девочка оказывается совсем крохой - дошкольняшкой, за которой нужен глаз да глаз. А между тем, задуманное правителями становится всё ближе к воплощению в реальность...

 

Впечатления от прочтения

Впервые я читала «Чинушу на груше», будучи ещё ребёнком - где-то лет в восемь-девять. По идее, целевая аудитория произведения как раз дети такого возраста, но по факту на тот момент очень многое осталось за гранью восприятия. Не скажу, что книга не понравилась - скорее, даже наоборот, поскольку перечитана она была раза четыре - но сюжет я увидела несколько иначе, чем предполагалось.

В частности, рассуждения о чиновниках с их портфелями, копилками и однообразными кабинетами как-то не доходили до сознания, воспринимаясь как досадное приложение к основному рассказу. За последний, кстати, я приняла совсем не повествование о борьбе за старую грушу, а историю маленькой Мелины.

И запомнилось произведение в первую очередь как книга о девочке. И до недавнего времени я была уверена, что соль именно в малышке, появление которой совпало с активным развитием событий, развернувшихся вокруг дерева. Даже не знаю, почему Мелине удалось так зацепить и врезаться в память - вероятно, потому, что эту героиню было жаль намного больше других, и за её судьбу я переживала в первую очередь. К тому же, не могла взять в толк, как это так может случиться, что живое существо раз за разом выбрасывают из дому просто потому, что оно надоело. В детстве такие вещи ещё казались мне чем-то из области фантастики...

Но, как выяснилось, читая «Чинушу...» во взрослом возрасте, можно заметить много любопытных нюансов, которые раньше не бросались в глаза - и тонко намеченную любовную линию, и мощный политический подтекст, и то, что тема, затрагиваемая Биргиттой Гедин, по прошествии лет совершенно не утратила актуальности.

В принципе, даже сейчас историю старого дерева я воспринимаю лишь как канву сюжета. Взяв за основу события, произошедшие в Стокгольме, писательница показала, насколько сильно могут сплотиться вроде бы чужие люди в ситуациях, затрагивающих нечто важное, то, что действительно дорого им всем. Жители улицы Мармеландер абсолютно разные, каждый из них имеет собственные проблемы и не всегда понимает других, глядя на жизнь со своей колокольни, однако в определённый момент все они вынуждены объединиться для выполнения общей задачи. Именно это показывает истинные характеры героев, проявляя черты, удивляющие порой даже их самих.

Что интересно, даже антагонисты - чиновники из каменного Сити - не выглядят по-настоящему отрицательными персонажами. Хотя Биргитта и отзывается о них в саркастически-пренебрежительном тоне, она всё же не забывает (и периодически напоминает читателю) о том, что хладнокровные и расчётливые чинуши в глубине души остаются такими же людьми, как и простые горожане. У тех, кто распоряжается городом, тоже есть и страхи, и заботы, и психологические травмы, и прошлое, о котором не всегда приятно вспоминать. Такая позиция автора мне нравится.

Стиль изложения хорош - читается книга быстро и легко (хотя сильно подозреваю, что в этом есть заслуга переводчика). Да и что там читать, по большому счёту, если в «Чинуше...» всего 127 печатных страниц. Чтобы с ними управиться, мне с лихвой хватило часа - вопреки прогнозам читалки, обещавшей, что потратить придётся полтора. Однако при этом осталось ощущение некоторой недосказанности - хотелось, чтобы характеры отдельных персонажей были раскрыты полнее. Вообще интересно было бы взглянуть на оригинал произведения и убедиться, что при переводе часть страниц не исчезла (как, например, в «Принцессе и гоблине»), ибо уж слишком похоже на то, что книга в своё время подвергалась редактированию.

Но, несмотря на сказанное выше, «Чинуша на груше» - очень хорошая сатирическая сказка, сюжет которой не утратил актуальности и в настоящее время. На мой взгляд, произведение подойдёт как ученикам младших классов, так и взрослым людям, хотя первые, несомненно, воспримут её совсем иначе, чем вторые. К прочтению рекомендую.

Достоинства
  • Занимательный и многогранный сюжет
  • Качественный перевод
  • Красивые иллюстрации
  • Реалистичные герои
  • Тонкий сарказм
Недостатки
  • Короткая
Funtime Foxyрекомендует
Читать все отзывы 1
Comments.
Все комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
Оставить комментарий
Я помню такие бело-синие книжки и ндиную стилистику рисунка. У меня в детстве Ветер в Ивах выходил в таком издании.
А книга Чинуша наверное, написана в ответ на разгул бюрократии 70-80х, что наверное актуально всегда.
02.12.2019
Оформление красивое у книги, да. Мне нравятся иллюстрации Вольского)
Нет, здесь, скорее, не в бюрократии дело как таковой, а в том, что главы Стокгольма в начале 70-х не хотели учитывать интересы народа.
02.12.2019
Действительно очень актуальная тема.
02.12.2019
Это да. Хотя лучше бы со временем она теряла актуальность)
выступить против ввода войск в Афганистан
молодец автор книги, у меня папа афган прошел..близкая тема..

Тоже всегда в восторге от отзывов Анны на книги ❤️ просто кладезь!

Тема "чинуш" вечная - будет жить, покуда живет государственное устройство..

Думала, что этот термин современный, ан нет - и даже в детской литературе применен)

Экология как тема актуальна и теперь, вроде бы и Эрин Брокович на ту же тему (я еще не посмотрела), да не единственная далеко, конечно..

Подтекст даже шире экологии..власть и властьимущие..Очень рада была покинуть госструктуры свое время - задыхалась...

Прекрасный отзыв! ❤️ О детской книге на такую глубокую тему - бинго))
02.12.2019
Вообще тема войн нереально страшная... Многие одноклассники моей мамы тоже в Афгане служили - это жутко. Не должно так быть, чтоб государства друг с другом стравливались, чтоб люди гибли из-за непонятно чьих интересов и выгоды. Огромное уважение вызывает позиция автора по этому поводу.

О, тема экологии, по-моему, становится с каждым годом всё актуальнее. У нас вот, например, в городе река есть - когда-то она была чистой, широкой, я сама ещё это помню, а сейчас превратилась в жуткое болото, камышом заросшее. Лес вырубают, выжигают только так. Смотреть страшно. И всем наплевать - каждый только о себе думает

Прекрасный отзыв! Love
Спасибо 😊
надо почитать, заинтересовали
06.12.2019
отличная сатира 😊
23.09.2021
Совершенно новый для меня автор.
25.09.2021
Я думаю, Вам должно такое понравиться)
01.11.2021
Интересная тема и, для детей, возможно, не совсем понятная. Всё ж темы затрагиваются достаточно взрослые, серьезные
01.11.2021
Согласна. В детстве многие вещи очень буквально воспринимаются, не всегда аллегории понятны
Смотрите также