Салют, книголюбы!
Сегодня моя книжный отзыв опять посвящен "продукту" английской литературы.
Автор: Иэн Макьюэн
Название книги: "Амстердам"
Язык: английский
Год выхода: 1998
Мое знакомство с Иэном Макьюэном началось с романа Сластена. Я была в прямом смысле очарована этим романом, этой лёгкости и романтического настроя я ожидала и от "Амстердама". Но я ошиблась, эти два произведения настолько непохожи между собой, словно бы их писали два разных человека.
Пожалуй, талант писателя и заключается в том, чтобы писать абсолютно разные книги, не повторяться, и не позволять читателю угадать задумку автора с первой страницы.
Сюжет:
Три мужчины, герои с разными характерами:
*Политик, принадлежащий к английской политической элите;
*Композитор, находящийся в творческом застое, но популярный на всю Англию;
*Редактор, добывающий свой хлеб в одной из самых известных английских газет.
На первый взгляд кажется, что у этих мужчин нет ничего общего, но это только на первый взгляд. Всех их связывает одна женщина. В разное время все они были любовниками Молли, которая скоропостижно умирает от болезни. Мужчины встречаются на ее похоронах, после которых словно срабатывает спусковой механизм и происходит череда поступков, в какой-то степени, меняющих жизни всех троих мужчин.
Премии:
*В 1998 г. "Амстердам" был удостоен Букеровской премии.
*В 2001 г. перевод романа на русский язык, сделанный Виктором Голышевым, получил российскую премию Малый Букер.
Кстати, это был исключительный случай, когда премию дали именно за перевод!
Роман действительно читается очень легко, но сам сюжет книги на любителя: очень много "грязных" деталей и политических интриг.
Я думала, что открыла для себя нового классного автора, но после "Амстердама" испытала скорее разочарование, чем удовлетворение.
Рекомендовать "Амстердам", как хорошую книгу, точно не буду, но и отговаривать от чтения тоже не стану, особенно если вы любите
- современную прозу
- произведения, получившие престижные книжные премии.