Мне не показалось, что этот роман значительно уступает обычному уровню автора, но многие эпизоды и подробности. И дело даже не в перегруженности текста нюансами сексуальной жизни автора, Мураками в этом плане никогда не был пуританином, но в данном случае он, на мой взгляд излишне углубился в детали. Кроме этого мне не показался изящным придуманный автором способ связи с потусторонними существами посредством полового акта между получателем и медиумом, которым чаще всего оказывались малолетние девочки, точнее их клоны.
Вообще возникло впечатление, что книга предназначена иностранному, в основном, западному читателю. Только этим можно объяснить появление в тексте в качестве положительного персонажа гея-иностранца по происхождению, который хоть и служит телохранителем, изредка убивающим людей, но любит собак, ценит Пруста и способен дать мудрый совет в сложной ситуации.
Как и большинство текстов Мураками, эта книга полна очень аппетитных описаний процессов приготовления и поглощения пищи. При этом чаще всего речь идет о традиционной «глубинной» японской кухне, которую вряд ли можно попробовать в обычных японских ресторанах за границей. Симпатию вызывает и выбор музыкальных произведений, на фоне которых разыгрывается действия романа. Понравились мне и те тексты, которые автор цитирует в своем тексте, хотя связь с «1984» Оруэлла мне не показалась очевидной, хотя аллюзии на этот роман есть даже в заглавии.
Рискну предположить, что объем книги вызван не только резонами авторского замысла. Всегда удовольствием читал книги этого автора, но продолжительное и многократное описание чувства между главными героями, которое через 20 лет расставания возникло на основе непродолжительного детского эпизоды, показалось нудноватым. Да и образ мира, в котором две Луны, утрачивает свою яркость и оригинальность от того, что про это вспоминают постоянно.
Видимо, из-за необходимости добрать объем, автор решил подробно тематизировать зло и представителей потустороннего мира. Мне лично больше нравилась недосказанность по этим темам, присущая обычно автору. Так называемые “little People” получились не слишком убедительными, я так и не понял, почему они прячутся то в мертвых козах, то в живых девочках. Нет у меня и ясности относительно того, почему им иногда нужна помощь людей, чтобы плести коконы с клонами, иногда они справляются с этим сами, а под конец романа, героиня вообще оказалась способной его родить.
Я бы с большим удовольствием увидел в тексте исторические экскурсы, вроде истории корейцев, оказавшихся в 1945г. на Сахалине или левацких организации, превращающихся в сельскохозяйственные общины и/или секты.