Я не очень люблю писать отзывы о книгах, так как они мне сложно даются, да и смотрят их не очень активно. Но на книгу Метью Макконахи "Зелёный свет", решила написать свою рецензию, поскольку очень уж неоднозначное послевкусие она оставила.
Начну с того, что я не являюсь поклонницей творчества Метью, но мой любимый фильм - это Итерстеллар, а в нём Макконахи сыграл настолько хорошо и глубоко, что смог по настоящему тронуть за душу. И когда я узнала, что он написал о себе книгу, да ещё и с таким многообещающим названием, как "Зелёный свет", то не смогла отказать себе в её покупке.
«Зеленый свет» Мэттью Макконахи
Книгу я приобрела на Вайлдберриз
Цена - 633 рубля
Издательство - Азбука
У книги есть суперобложка, а сам переплёт коричневого цвета, навевающий воспоминания о Советском Союзе. Я терпеть не могу суперобложки, хорошо, что тут она более или менее качественная и нормально держится на книге. Но какой бы качественной суперобложка не была, для меня - это минус.
Суперобложка
Титульные страницы напечатаны на более плотной бумаге. На них можно увидеть некоторые фотографии Метью и небольшие записи автора. Они задают настроение и придают книге красочность.
Титульные страницы
В целом, печать качественная, бумага приятная на ощупь и книга создаёт очень хорошее впечатление. Это отличный вариант для подарка читающему человеку или просто поклоннику творчества Макконахи.
В книге чуть больше 300 страниц, но текста очень мало, половину занимают огромные пустые развороты и странные вставки. Создалось впечатление, что количество страниц увеличивали искусственным образом, но получилось это слишком заметно.
Например, есть целые развороты на английском языке с рукописью Метью, или просто пустые страницы, заполненные какими-то точками.
«Зеленый свет» Мэттью Макконахи
Пустые развороты
Большие отступы и вовсе пустые страницы
Книга кажется толстой, но прочесть её можно за два-три дня, сильно не напрягаясь.
В "Зелёном свете" описана история жизни Метью Маконахи и его путь становления, как человека. В книге он раскрывается, как честный, сильный и умный мужчина, который старается работать над собой и сумел усмирить многих своих "демонов".
Текст перемежается вставками из дневника Метью, его мыслями и заметками. Многие из них оказались расположенными не в тему, да и перевод покачал. Но всё равно, эти вставки дают больше информации о внутреннем мире автора и его посыле читателю.
«Зеленый свет» Мэттью Макконахи
«Зеленый свет» Мэттью Макконахи
Мне не очень понравилось начало повествования, оно вышло сумбурным, сухим и без определённой структуры. Но по мере чтения, я начала втягиваться и перестала замечать недочеты в ходе рассказа.
Метью оказался хорошим человеком, эта книга позволяет узнать его получше и заглянуть одним глазком во внутренний мир актёра. Многие мысли оказались мне близки и очень понравилось его стремление быть честным с самим собой.
«Зеленый свет» Мэттью Макконахи
Книга меня не поразила в самое сердце, но смогла чем-то зацепить, и я совсем не жалею, что прочитала её.
«Зеленый свет» Мэттью Макконахи
Отдельно хочу остановиться на переводе.
Он ужасен!
Местами создаётся ощущение, что переводили гугл переводчиком, никак не редактируя полученный результат. Стихи Метью читаются отвратительно, некоторые фразы сложно понять и теряется вся магия стихотворения.
Ну, серьёзно, можно было бы приложить больше творческих усилий при переводе, и не портить книгу коряво построенными фразами!
«Зеленый свет» Мэттью Макконахи
«Зеленый свет» Мэттью Макконахи
В итоге:
Книгу "Зелёный свет" могу рекомендовать ценителям творчества Метью Макконахи, а так же желающим просто познакомиться с ним поближе. В тексте есть спорные моменты и не совсем понятные русскому человеку детали, но радует стремление автора к истине и его уважение к читателю. Мне Метью понравился - его сила, честность и жизнелюбие способны заражать, давая возможность увидеть тот самый зелёный свет.
К сожалению, впечатление от книги испортил ужасный перевод и куча пустых страниц, сделанных для увеличения объёма. Создалось впечатление, что над русской локализацией работали в крайне сжатые сроки, поэтому перевод вышел, откровенно, корявый.