Случайно нашла на irecommend отзыв о произведении Ю. Несбё "Снеговик". Признаюсь, меня оно заинтересовало. Тут же пошла на просторы интернета поискать более подробную информацию об авторе. Выяснилось, что это не самостоятельное произведение, а одна из книг, входящая в целую серию произведений о детективе Харри Холе.
Ну а раз так, то я решила не нарушать порядок повествования и начать читать с первой книги. Коей и является "Нетопырь". До "Снеговика" я пока не добралась, а первую книгу уже прочла.
Что я могу сказать? Книга оставила после себя странное "послевкусие".
1. Норвежский детектив Харри Холе едет в Австралию, что бы участвовать в расследовании убийства своей соотечественницы.
После прочтения книги, могу сказать, что автор не смог меня ни чем поразить или удивить.
Напрашивается аналогия с сериалом "Убийство" (тот же жанр - скандинавский нуар). До безобразия затянутый сериал: расследование 1 наибанальнейшего убийства растянуто на 20 (!) серий. Где, естественно, расследованием занимается лучший следователь (а как же иначе?), который допускает ошибку за ошибкой, подозревая и хватая без разбору всех и каждого и не видя очевидных вещей. А если вырезать из сериала кучу ненужных "соплей-слюней" и причитаний, то можно было бы смело уложиться и в 10 серий.
Так и с этой книгой. Я не нашла в этой книге ровным счетом ничего, что могло бы её выделить её из сотен подобных.
Сюжет, на мой взгляд, банален, увы. Расследование тянется медленно, неожиданных поворотов нет, ну или почти нет... Нет тонкой аналитической "работы" главного героя, зато разгильдяйства с избытком. Читаешь, и поражаешься: ну как же они (группа следователей) не видят очевидных вещей? Или наоборот, нет толкового объяснения, как именно тот или иной персонаж пришел к такому выводу?
Мотив убийцы в конце книги раскрыт, но и он оказался неинтересен. ИМХО.
Так и тянет сравнить Холле с "Каменской". И сравнения будут не в пользу Холле! Все книги о Каменской читала взахлеб. Вот где здорово показаны и раскрыты аналитические способности, а каждый сюжет по-своему интересен и непредсказуем! Да и истинный мотив преступления всегда оказывается весьма неожиданным.
В общем, "Нетопырь" для меня оказался очередным произведением "скандинавского нуара", с тем лишь отличием, что действие происходит в солнечной Австралии. А поэтому в книге много солнечного света. Пожалуй, это единственный плюс. Потому что смотреть фильмы данного жанра, откровенно говоря, тяжко. Постоянно напрашивается один единственный вопрос: у них вообще когда-нибудь солнце бывает?
2. В книге, на мой взгляд, чрезмерное количество наркотиков, алкоголя и лиц нетрадиционной сексуальной ориентации. У меня возникло ощущение грязи и отвращения к происходящему. По мере прочтения эти ощущения только нарастали.
3. В книге достаточно много преданий австралийских аборигенов. И если сначала читать их было интересно, то ближе к концу книги от этих "мифов и легенд" начинаешь уставать.
4. Не понравился перевод. Как Вы понимаете, действие происходит в Австралии, главный герой норвежец. Подразумевается, что все персонажи разговаривают на английском языке. Для чего посреди диалогов в тексте оставляется фраза (или 1-2 слова) на английском языке - для меня осталось загадкой. Что этим хотел сказать переводчик? Для наглядности привожу цитату:
— Поздновато ты явился, — констатировал Уодкинс, когда Харри вошел в кабинет, и положил ему на стол несколько ксерокопий.
— У меня jet-lag, — ответил Харри. — Есть новости?
Честно говоря, читать книгу с такими изысками переводчика не комфортно. Приходится постоянно отвлекаться на сноски.
Исключение составляет лишь несколько предложений, где в диалогах употреблены фразы или отдельные слова на шведском и норвежском языках. Тут вопросов не возникает, все логично: этим приемом показано, что говорят на ином языке.
И еще покоробило и одновременно позабавило как переводчик перевел название птицы. Кукабарра у него вдруг превратилась кукабурру...
Читать данное произведение или нет - решать только Вам. Лично я разочаровалась, так как ждала большего.