На днях муж попросил прочитать эту книгу. Читает на английском, а от меня хотел помощи в переводе при необходимости. На мой вопрос: "О чем?", получила ответ: "О детях, одних, оказавшихся на необитаемом острове, этаких Робинзоно-Крузо". Окей. Мне не привыкать во время беременности было перечитано много позитивной детской или похожей литературы, начиная от Андерсена, заканчивая Манюней.
В предвкушении, к чтению приступила в тот же вечер.
Начало интригующее: дети, крушение, жизнь на необитаемом острове.
Но уже на второй главе, поняла, что детским здесь и не пахнет - это не Дефо. Книга явно не относится к разряду развлекательного чтива.
В середине книги пришло ощущение того, что все это уже где-то читалось, вспомнился Оруэл со своим Скотным Двором.
Заканчивала уже с осадком Слепоты Саморанго. Чувства горести, несправедливости,омерзения, разложения, гниения, желания немедленно бросить чтение и продолжить его дальше.
Если Вы любитель Оруэлла, Саморанго и похожих авторов, то пополните свой литературный багаж, книга скорее всего придется по вкусу.
А что касается меня, то я видимо читала эту книгу не в то время и не в том месте...