«Овод» - революционно-романтический роман писательницы Этель Лилиан Войнич. ?? Роман повествует об истории молодого, наивного, влюблённого, полного идей и романтических иллюзий Артура Бёртона. Он оказался обманут, оклеветан и отвергнут всеми. Он исчезает, имитировав самоубийство, и в дальнейшем возвращается на родину спустя 13 лет под другим именем, человеком с изуродованной внешностью, исковерканной судьбой и ожесточённым сердцем. Он предстал перед людьми, которых когда-то любил и знал, насмешливым циником с журналистским псевдонимом Овод.
Когда читаешь аннотацию - сюжет захватывает, непременно хочется скорее купить эту книгу и бежать ??♀️ домой читать. Во всяком случае у меня было именно так. Уж очень мне нравятся сюжеты, в которых главный герой спустя годы возвращается к своим обидчикам. ? (да-да-да, именно как в «Граф Монте-Кристо», кстати, о нем совсем скоро тоже напишу, но сейчас не об этом). Итак, пришла я домой и бегом начала читать, первые 2 части этой книги прям взахлёб, ну а потом все «пошло не по-моему сценарию». ??♀️? Дальше мне уже стало совсем дико читать, потому что жестокость была во всем, и в поведении «Овода» (Артура Бёртона) и Монтанелли (его духовник и отец). Ведь он «принес своего сына в жертву», как Господь Христа. (Вот совсем другой концовки я ожидала) Это, естественно, не говорит, что книга плохая, не всегда должен быть happy end. ??♀️ Тем не менее сам «Овод» мне показался очень сильным героем, у которого есть чему поучиться. Книга ? читается очень легко: много действий и сюжета, мало воды и бесконечных описаний природы. ?
P.S. Так как перевод «Овода» на русский язык был во время жесткой цензуры Советского Союза, многие моменты из оригинала были не переведены и во многом утрачена важная мысль. Артур очень часто говорил с Богом, сетовал на него, порой злился или спорил, но «не выпускал» из своей головы. В русском же переводе его вера в Бога практически отсутствует. ❗️А это важно!
Моя оценка - 7/10, но эта книга считаю должна быть у каждого обязательна к прочтению)