Рассказ шведского писателя Свена Нурдквиста "Рождественская каша" известен гораздо меньше, чем популярные приключения старика Петсона и его кота Финдуса.
Книга написана и иллюстрирована Сеном Нурдквистом и иллюстрирована очень здорово. Да и сама книга технически издана и напечатана очень добротно. Альбомный формат, очень хорошего качества бумага и печать, хорошая твердая обложка с частичной лакировкой. Сама книга небольшая, всего 28 страниц. Правда страницы почему-то не пронумерованы.. Но вся книга наполнена чудесными авторскими иллюстрациями.
Очень интересно рассматривать иллюстрации вместе с детьми, находить там интересные мелкие детали и объекты. Например, наблюдая за жизнью гномов, обнаруживаешь, что в их мире есть более мелкие сказочные существа, которые живут своей жизнью. На некоторых иллюстрациях события изображены в динамике и чем-то напоминают комиксы.
Ребенок с большим интересом выискивал гномов в мире людей, а в мире гномов - еще более мелких сказочных героев. Например, гномов часто на иллюстрациях сопровождает крыса с зеленой горошинкой. Интересно было понять кем она является для гномов. Мы пришли к выводу, что это домашний питомец, вроде собаки.
На самом деле эта книга понравилась мне не сразу. Первое прочтение совершенно разочаровало. История показалось малоинформативной и какой-то невнятной. Да и встречи с представителями потустороннего мира всегда напрягали. Но обратившись к книге второй и последующие разы, мнение свое изменила. Поняла, что воспринять книгу как следует с первого раза очень помешал неудачная редакторская работа и перевод со шведского, сделанный Ксенией Коваленко. Текст детьми на слух воспринимается с трудом. Текст, где идет сцена рождественских поздравлений людей с одновременными комментариями гномами понять нелегко. Иногда приходится текст переиначивать или комментировать, чтобы ребенок мог понять смысл.
А интрига истории заключается в том, что мать семейства гномов предвидя слабость и непостоянство рода человеческого и не желая конфликта между гномами и людьми берет в свои руки непростую ситуацию, оставаясь в тени до самого конца.
Оценивая эту замечательную книгу, к сожалению приходится снизить целый балл за очень неудачный перевод.